< Psaumes 109 >
1 Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Dieu, ne passe point ma louange sous silence;
2 Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,
car la bouche des pécheurs, la bouche des fourbes est ouverte contre moi.
3 Ils m’environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
Ils ont parlé de moi avec une langue perfide; ils m'ont enveloppé de paroles de haine, et ils m'ont attaqué sans sujet.
4 Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.
Au lieu de m'aimer, ils me calomnient; et moi je priais;
5 Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.
Et ils m'ont rendu le mal pour le bien, la haine pour l'amitié.
6 Place-le sous l’autorité d’un méchant, Et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
Établis sur mon ennemi un pécheur, et que le démon se tienne à sa droite.
7 Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!
Lorsqu'on le jugera, qu'il s'en aille condamné, et que sa prière soit imputée à péché.
8 Que ses jours soient peu nombreux, Qu’un autre prenne sa charge!
Que ses jours soient abrégés, et qu'un autre reçoive sa dignité.
9 Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!
Que ses fils deviennent orphelins, et sa femme veuve.
10 Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient, Qu’ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
Que ses enfants errent sans asile, qu'ils mendient, qu'ils soient chassés de leurs habitations.
11 Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
Qu'un usurier extorque tout son bien, et que des étrangers bâtissent sur ses travaux.
12 Que nul ne conserve pour lui de l’affection, Et que personne n’ait pitié de ses orphelins!
Qu'il ne lui reste personne pour protecteur, personne qui ait pitié de ses orphelins.
13 Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s’éteigne dans la génération suivante!
Que ses enfants aillent à leur perte, et qu'en une seule génération son nom soit effacé.
14 Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
Que le souvenir de l'iniquité de ses pères revive devant le Seigneur; et que le péché de sa mère ne soit point effacé.
15 Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,
Qu'ils soient toujours devant le Seigneur, et que leur mémoire périsse sur la terre,
16 Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé!
En punition de ce qu'il n'a point songé à faire miséricorde,
17 Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
Et qu'il a poursuivi, pour le mettre à mort, un homme pauvre, mendiant, et plein de componction.
18 Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, Qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur, Comme de l’huile dans ses os!
Il a aimé la malédiction, et elle viendra sur lui; il n'a point désiré la bénédiction, et elle s'éloignera de lui. Il s'est revêtu de la malédiction comme d'une tunique, et elle a pénétré comme l'eau dans ses entrailles, comme l'huile dans ses os.
19 Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!
Qu'elle soit pour lui comme le manteau dont il s'enveloppe, et comme la ceinture dont il est ceint toujours.
20 Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
Telle sera la peine de ceux qui me calomnient devant Dieu, et qui disent des méchancetés contre mon âme.
21 Et toi, Éternel, Seigneur! Agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!
Et toi, Seigneur, Seigneur, agis envers moi pour l'amour de ton nom; car ta miséricorde est douce. Protège-moi,
22 Je suis malheureux et indigent, Et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
Parce que je suis pauvre et nécessiteux, et que mon cœur est troublé au dedans de moi.
23 Je m’en vais comme l’ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
Je m'en vais comme l'ombre quand elle décline, et j'ai été ballotté comme une nuée de sauterelles.
24 Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
Mes genoux ont été énervés par le jeûne, et ma chair s'est altérée, faute d'huile.
25 Je suis pour eux un objet d’opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.
Et moi, je suis devenu un opprobre pour mes ennemis; ils m'ont vu, et ont secoué la tête.
26 Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
Secours-moi, Seigneur mon Dieu, et sauve-moi selon ta miséricorde.
27 Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait!
Et qu'ils sachent que c'est ta main, que c'est toi, Seigneur, qui as agi.
28 S’ils maudissent, toi tu béniras; S’ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.
Ils maudiront, et tu béniras; que ceux qui m'attaqueront soient confondus, et ton serviteur sera réjoui.
29 Que mes adversaires revêtent l’ignominie, Qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau!
Que nos calomniateurs soient couverts de honte, et enveloppés de honte comme d'un double manteau.
30 Je louerai de ma bouche hautement l’Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
31 Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.
Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.