< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c’est ma gloire!
My heart is steadfast, God. I will sing zahmar ·musical praise· and I will give kavod ·weighty glory·.
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
Wake up, harp and lyre! I will wake up the dawn.
3 Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai, among the nations. I will sing zahmar ·musical praise· to you among the peoples.
4 Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
For your chesed ·loving-kindness· is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
5 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
Be exalted, God, above the heavens! Let your kavod ·weighty glory· be over all the earth.
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
That your yadid ·beloved· may be delivered, save with your right hand, and answer us.
7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
God has spoken from his sanctuary: “In triumph, I will divide Shechem, and measure out the valley of Sukkot.
8 A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
Gilead is mine. Manasseh [Causing to forget] is mine. Ephraim [Fruit] also is my helmet. Judah [Praised] is my scepter.
9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
Moab [From father] is my wash pot. I will toss my sandal on Edom [Red]. I will shout over Philistia.”
10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom [Red]?
11 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
Give us help against the enemy, for the help of man is vain.
13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
Through God, we will do valiantly. For it is he who will tread down our enemies.

< Psaumes 108 >