< Psaumes 108 >

1 Cantique. Psaume de David. Mon cœur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c’est ma gloire!
大衛的詩歌。 上帝啊,我心堅定; 我口要唱詩歌頌!
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l’aurore.
琴瑟啊,你們當醒起! 我自己要極早醒起!
3 Je te louerai parmi les peuples, Éternel! Je te chanterai parmi les nations.
耶和華啊,我要在萬民中稱謝你, 在列邦中歌頌你!
4 Car ta bonté s’élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu’aux nues.
因為,你的慈愛大過諸天; 你的誠實達到穹蒼。
5 Élève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
上帝啊,願你崇高過於諸天! 願你的榮耀高過全地!
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
求你應允我們,用右手拯救我們, 好叫你所親愛的人得救。
7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
上帝已經指着他的聖潔說: 我要歡樂;我要分開示劍, 丈量疏割谷。
8 A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
基列是我的; 瑪拿西是我的; 以法蓮是護衛我頭的; 猶大是我的杖;
9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
摩押是我的沐浴盆; 我要向以東拋鞋; 我必因勝非利士呼喊。
10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Édom?
誰能領我進堅固城? 誰能引我到以東地?
11 N’est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
上帝啊,你不是丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l’homme n’est que vanité.
求你幫助我們攻擊敵人, 因為人的幫助是枉然的。
13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
我們倚靠上帝才得施展大能, 因為踐踏我們敵人的就是他。

< Psaumes 108 >