< Psaumes 106 >

1 Louez l’Éternel! Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Alléluia! Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa miséricorde est éternelle!
2 Qui dira les hauts faits de l’Éternel? Qui publiera toute sa louange?
Qui saura exprimer les exploits de l'Éternel, et énoncer sa louange tout entière?
3 Heureux ceux qui observent la loi, Qui pratiquent la justice en tout temps!
Heureux ceux qui observent la loi, et pratiquent la justice en tout temps!
4 Éternel, souviens-toi de moi dans ta bienveillance pour ton peuple! Souviens-toi de moi en lui accordant ton secours,
Pense à moi, Seigneur, en étant propice à ton peuple, viens à moi avec ton secours!
5 Afin que je voie le bonheur de tes élus, Que je me réjouisse de la joie de ton peuple, Et que je me glorifie avec ton héritage!
afin que, témoin du bonheur de tes élus, je me réjouisse de la joie de ton peuple, que je me glorifie avec ton héritage.
6 Nous avons péché comme nos pères, Nous avons commis l’iniquité, nous avons fait le mal.
Nous avons péché de même que nos pères, nous avons été pervers et impies.
7 Nos pères en Égypte ne furent pas attentifs à tes miracles, Ils ne se rappelèrent pas la multitude de tes grâces, Ils furent rebelles près de la mer, près de la mer Rouge.
Nos pères en Egypte ne réfléchirent point à tes miracles, ne se rappelèrent point le nombre de tes grâces, et ils se rebellèrent près de la mer, la mer des algues.
8 Mais il les sauva à cause de son nom, Pour manifester sa puissance.
Mais Il les délivra pour l'amour de son nom, afin de faire connaître sa puissance.
9 Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
Et Il tança la mer des algues, et elle se dessécha, et Il leur fit traverser les flots comme le désert.
10 Il les sauva de la main de celui qui les haïssait, Il les délivra de la main de l’ennemi.
Et Il les sauva de la main de l'adversaire, et les racheta de la main de l'ennemi;
11 Les eaux couvrirent leurs adversaires: Il n’en resta pas un seul.
et les eaux recouvrirent leurs oppresseurs, il n'en resta pas un seul.
12 Et ils crurent à ses paroles, Ils chantèrent ses louanges.
Alors ils crurent à ses paroles, ils chantèrent ses louanges.
13 Mais ils oublièrent bientôt ses œuvres, Ils n’attendirent pas l’exécution de ses desseins.
Ils furent prompts à oublier ses exploits, et ne surent pas attendre ses dispensations;
14 Ils furent saisis de convoitise dans le désert, Et ils tentèrent Dieu dans la solitude.
et ils conçurent une convoitise dans le désert, et tentèrent Dieu dans la solitude.
15 Il leur accorda ce qu’ils demandaient; Puis il envoya le dépérissement dans leur corps.
Alors Il condescendit à leur demande, mais Il leur envoya aussi la consomption.
16 Ils se montrèrent, dans le camp, jaloux contre Moïse, Contre Aaron, le saint de l’Éternel.
Et ils furent jaloux de Moïse dans le camp, d'Aaron, le saint de l'Éternel.
17 La terre s’ouvrit et engloutit Dathan, Et elle se referma sur la troupe d’Abiram;
Alors la terre s'ouvrit et engloutit Dathan, et recouvrit la troupe d'Abiram,
18 Le feu embrasa leur troupe, La flamme consuma les méchants.
et un feu s'alluma au milieu de leur troupe, et des flammes consumèrent les sacrilèges.
19 Ils firent un veau en Horeb, Ils se prosternèrent devant une image de fonte,
Ils fabriquèrent un veau en Horeb, et adorèrent une image de fonte,
20 Ils échangèrent leur gloire Contre la figure d’un bœuf qui mange l’herbe.
et ils échangèrent leur gloire contre l'effigie d'un bœuf qui broute l'herbe.
21 Ils oublièrent Dieu, leur sauveur, Qui avait fait de grandes choses en Égypte,
Ils oublièrent Dieu, leur libérateur, qui avait opéré de grandes choses en Egypte,
22 Des miracles dans le pays de Cham, Des prodiges sur la mer Rouge.
des miracles dans la terre de Cham, des prodiges sur la mer des algues.
23 Et il parla de les exterminer; Mais Moïse, son élu, se tint à la brèche devant lui, Pour détourner sa fureur et l’empêcher de les détruire.
Alors Il pensait à les détruire, si Moïse, son élu, ne s'était mis à la brèche devant Lui, pour détourner sa colère de détruire.
24 Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l’Éternel,
Et ils se dégoûtèrent du pays des délices; ils ne croyaient pas à ses promesses;
25 Ils murmurèrent dans leurs tentes, Ils n’obéirent point à sa voix.
et ils murmurèrent dans leurs tentes, ne furent point dociles à la voix de l'Éternel.
26 Et il leva la main pour jurer De les faire tomber dans le désert,
Alors levant sa main Il jura de les coucher dans le désert,
27 De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
et de jeter leur race au milieu des nations, et de les disséminer dans tous les pays.
28 Ils s’attachèrent à Baal-Peor, Et mangèrent des victimes sacrifiées aux morts.
Et ils s'attachèrent à Baal-Pehor, et mangèrent les sacrifices des morts,
29 Ils irritèrent l’Éternel par leurs actions, Et une plaie fit irruption parmi eux.
et L'irritèrent par leurs crimes: aussi un fléau fit irruption chez eux.
30 Phinées se leva pour intervenir, Et la plaie s’arrêta;
Alors parut Phinées qui fit justice, et le fléau fut arrêté:
31 Cela lui fut imputé à justice, De génération en génération pour toujours.
et cela lui fut imputé à justice, d'âge en âge, éternellement.
32 Ils irritèrent l’Éternel près des eaux de Meriba; Et Moïse fut puni à cause d’eux,
Et ils Le provoquèrent aux Eaux de la Querelle, et Moïse eut à souffrir à cause d'eux;
33 Car ils aigrirent son esprit, Et il s’exprima légèrement des lèvres.
car ils résistèrent à sa volonté, et les paroles de ses lèvres furent inconsidérées.
34 Ils ne détruisirent point les peuples Que l’Éternel leur avait ordonné de détruire.
Ils ne détruisirent point les peuples que l'Éternel leur avait signalés;
35 Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs œuvres.
et ils se mêlèrent avec les peuples, et apprirent leur façon de faire;
36 Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;
et ils servirent leurs idoles, qui leur furent un piège;
37 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,
ils immolèrent leurs fils et leurs filles aux idoles,
38 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu’ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.
et répandirent le sang innocent, le sang de leurs fils et de leurs filles, qu'ils immolèrent aux idoles de Canaan; et le pays fut profané par des meurtres;
39 Ils se souillèrent par leurs œuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.
et ils se souillèrent avec leurs œuvres, et leur conduite fut une prostitution.
40 La colère de l’Éternel s’enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.
Alors la colère de l'Éternel s'alluma contre son peuple, et son héritage devint son abomination;
41 Il les livra entre les mains des nations; Ceux qui les haïssaient dominèrent sur eux;
et Il les livra aux mains des peuples, et leurs ennemis furent leurs maîtres;
42 Leurs ennemis les opprimèrent, Et ils furent humiliés sous leur puissance.
et ils furent opprimés par leurs adversaires, et plièrent sous leur main.
43 Plusieurs fois il les délivra; Mais ils se montrèrent rebelles dans leurs desseins, Et ils devinrent malheureux par leur iniquité.
Nombre de fois Il les délivra; mais ils regimbèrent, ne prenant conseil que d'eux-mêmes, et ils se perdirent par leur faute.
44 Il vit leur détresse, Lorsqu’il entendit leurs supplications.
Et Il regarda vers eux pendant la détresse, quand Il entendit leurs gémissements;
45 Il se souvint en leur faveur de son alliance; Il eut pitié selon sa grande bonté,
et Il se ressouvint pour eux de son alliance, et céda à la pitié dans sa grande miséricorde,
46 Et il excita pour eux la compassion De tous ceux qui les retenaient captifs.
et Il leur fit rencontrer de la compassion auprès de tous ceux qui les tenaient captifs.
47 Sauve-nous, Éternel, notre Dieu! Et rassemble-nous du milieu des nations, Afin que nous célébrions ton saint nom, Et que nous mettions notre gloire à te louer!
Sois-nous en aide, Éternel, notre Dieu, et recueille-nous du milieu des peuples, pour que nous chantions ton saint nom, et que nous fassions gloire de te louer!
48 Béni soit l’Éternel, le Dieu d’Israël, d’éternité en éternité! Et que tout le peuple dise: Amen! Louez l’Éternel!
Béni soit l'Éternel, Dieu d'Israël, de l'éternité à l'éternité! et que tout le peuple dise: Ainsi soit-il! Alleluia!

< Psaumes 106 >