< Psaumes 104 >

1 Mon âme, bénis l’Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es infiniment grand! Tu es revêtu d’éclat et de magnificence!
Mon âme, bénis l'Éternel! Éternel, mon Dieu, tu es merveilleusement grand; tu es revêtu de splendeur et de majesté.
2 Il s’enveloppe de lumière comme d’un manteau; Il étend les cieux comme un pavillon.
Il s'enveloppe de lumière comme d'un vêtement; il étend les cieux comme une tenture.
3 Il forme avec les eaux le faîte de sa demeure; Il prend les nuées pour son char, Il s’avance sur les ailes du vent.
Il construit sa haute demeure avec les eaux; il fait des nuées son char; il se promène sur les ailes du vent.
4 Il fait des vents ses messagers, Des flammes de feu ses serviteurs.
Il fait des vents ses messagers, des flammes de feu ses serviteurs.
5 Il a établi la terre sur ses fondements, Elle ne sera jamais ébranlée.
Il a posé la terre sur ses bases; elle est inébranlable à jamais.
6 Tu l’avais couverte de l’abîme comme d’un vêtement, Les eaux s’arrêtaient sur les montagnes;
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement; les eaux se tenaient sur les montagnes.
7 Elles ont fui devant ta menace, Elles se sont précipitées à la voix de ton tonnerre.
A ta menace, elles se retirèrent; au bruit de ton tonnerre, elles s'enfuirent.
8 Des montagnes se sont élevées, des vallées se sont abaissées, Au lieu que tu leur avais fixé.
Les montagnes s'élevèrent, les vallées s'abaissèrent au lieu que tu leur avais assigné.
9 Tu as posé une limite que les eaux ne doivent point franchir, Afin qu’elles ne reviennent plus couvrir la terre.
Tu as fixé pour les eaux une borne qu'elles ne passeront pas; elles ne reviendront pas couvrir la terre.
10 Il conduit les sources dans des torrents Qui coulent entre les montagnes.
Il envoie des sources dans les vallées, et elles courent entre les montagnes.
11 Elles abreuvent tous les animaux des champs; Les ânes sauvages y étanchent leur soif.
Elles abreuvent toutes les bêtes des champs; les ânes sauvages y étanchent leur soif.
12 Les oiseaux du ciel habitent sur leurs bords, Et font résonner leur voix parmi les rameaux.
Les oiseaux habitent sur leurs bords, faisant résonner leur voix dans le feuillage.
13 De sa haute demeure, il arrose les montagnes; La terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
De sa haute demeure, il abreuve les montagnes; la terre est rassasiée du fruit de tes œuvres.
14 Il fait germer l’herbe pour le bétail, Et les plantes pour les besoins de l’homme, Afin que la terre produise de la nourriture,
Il fait germer le foin pour le bétail et l'herbe pour le service de l'homme, faisant sortir la nourriture de la terre;
15 Le vin qui réjouit le cœur de l’homme, Et fait plus que l’huile resplendir son visage, Et le pain qui soutient le cœur de l’homme.
Et le vin qui réjouit le cœur de l'homme et fait resplendir son visage plus que l'huile; et le pain qui soutient le cœur de l'homme.
16 Les arbres de l’Éternel se rassasient, Les cèdres du Liban, qu’il a plantés.
Les arbres de l'Éternel sont rassasiés, les cèdres du Liban qu'il a plantés.
17 C’est là que les oiseaux font leurs nids; La cigogne a sa demeure dans les cyprès,
C'est là que les oiseaux font leurs nids; les cyprès sont la demeure de la cigogne;
18 Les montagnes élevées sont pour les boucs sauvages, Les rochers servent de retraite aux damans.
Les hautes montagnes sont pour les bouquetins; les rochers sont la retraite des lapins.
19 Il a fait la lune pour marquer les temps; Le soleil sait quand il doit se coucher.
Il a fait la lune pour marquer les temps; le soleil connaît son coucher.
20 Tu amènes les ténèbres, et il est nuit: Alors tous les animaux des forêts sont en mouvement;
Tu amènes les ténèbres, et la nuit vient, où toutes les bêtes des forêts se promènent.
21 Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Les lionceaux rugissent après la proie, et pour demander à Dieu leur pâture.
22 Le soleil se lève: ils se retirent, Et se couchent dans leurs tanières.
Le soleil se lève; ils se retirent, et se couchent dans leurs tanières.
23 L’homme sort pour se rendre à son ouvrage, Et à son travail, jusqu’au soir.
Alors l'homme sort à son ouvrage, et à son travail jusqu'au soir.
24 Que tes œuvres sont en grand nombre, ô Éternel! Tu les as toutes faites avec sagesse. La terre est remplie de tes biens.
O Éternel, que tes œuvres sont en grand nombre! Tu les as toutes faites avec sagesse; la terre est pleine de tes richesses.
25 Voici la grande et vaste mer: Là se meuvent sans nombre Des animaux petits et grands;
Et cette grande et vaste mer! Là sont des animaux sans nombre, gros et petits.
26 Là se promènent les navires, Et ce léviathan que tu as formé pour se jouer dans les flots.
Là se promènent les navires, et ce Léviathan que tu as formé pour s'y jouer.
27 Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Tous, ils s'attendent à toi, pour que tu leur donnes leur nourriture en son temps.
28 Tu la leur donnes, et ils la recueillent; Tu ouvres ta main, et ils se rassasient de biens.
Tu la leur donnes, et ils la recueillent; tu ouvres ta main, et ils sont rassasiés de biens.
29 Tu caches ta face: ils sont tremblants; Tu leur retires le souffle: ils expirent, Et retournent dans leur poussière.
Caches-tu ta face? ils sont éperdus; retires-tu leur souffle? ils expirent, et retournent en leur poussière.
30 Tu envoies ton souffle: ils sont créés, Et tu renouvelles la face de la terre.
Envoies-tu ton esprit? ils sont créés, et tu renouvelles la face de la terre.
31 Que la gloire de l’Éternel subsiste à jamais! Que l’Éternel se réjouisse de ses œuvres!
Que la gloire de l'Éternel dure à toujours! Que l'Éternel se réjouisse dans ses œuvres!
32 Il regarde la terre, et elle tremble; Il touche les montagnes, et elles sont fumantes.
Il regarde la terre et elle tremble; il touche les montagnes et elles fument.
33 Je chanterai l’Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j’existerai.
Je chanterai à l'Éternel tant que je vivrai; je psalmodierai à mon Dieu tant que j'existerai.
34 Que mes paroles lui soient agréables! Je veux me réjouir en l’Éternel.
Que ma méditation lui soit agréable! Je me réjouirai en l'Éternel.
35 Que les pécheurs disparaissent de la terre, Et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l’Éternel! Louez l’Éternel!
Que les pécheurs disparaissent de la terre, et que les méchants ne soient plus! Mon âme, bénis l'Éternel! Louez l'Éternel!

< Psaumes 104 >