< Psaumes 103 >

1 De David. Mon âme, bénis l’Éternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Mon âme, bénis l’Éternel, Et n’oublie aucun de ses bienfaits!
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 C’est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 C’est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 C’est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l’aigle.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 L’Éternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses œuvres aux enfants d’Israël.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 L’Éternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 Autant l’orient est éloigné de l’occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 Comme un père a compassion de ses enfants, L’Éternel a compassion de ceux qui le craignent.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 L’homme! Ses jours sont comme l’herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Lorsqu’un vent passe sur elle, elle n’est plus, Et le lieu qu’elle occupait ne la reconnaît plus.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 Mais la bonté de l’Éternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 L’Éternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Bénissez l’Éternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Bénissez l’Éternel, vous toutes ses œuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l’Éternel!
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Psaumes 103 >