< Psaumes 102 >

1 Prière d’un malheureux, lorsqu’il est abattu et qu’il répand sa plainte devant l’Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu’à toi!
Prière de l'affligé, lorsqu'il est abattu et qu'il exhale sa plainte devant l'Éternel. Éternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!,
2 Ne me cache pas ta face au jour de ma détresse! Incline vers moi ton oreille quand je crie! Hâte-toi de m’exaucer!
Ne me cache pas ta face, au jour de ma détresse; Incline vers moi ton oreille! Au jour où je t'invoque, hâte-toi de me répondre!
3 Car mes jours s’évanouissent en fumée, Et mes os sont enflammés comme un tison.
Car mes jours s'évanouissent comme une fumée, Et mes os se consument comme un brasier.
4 Mon cœur est frappé et se dessèche comme l’herbe; J’oublie même de manger mon pain.
Mon coeur a été frappé, et il se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
5 Mes gémissements sont tels Que mes os s’attachent à ma chair.
Je pousse de tels gémissements. Que mes os s'attachent à ma chair.
6 Je ressemble au pélican du désert, Je suis comme le chat-huant des ruines;
Je ressemble au pélican du désert; Je suis comme le hibou des ruines.
7 Je n’ai plus de sommeil, et je suis Comme l’oiseau solitaire sur un toit.
Je n'ai plus de sommeil, Et je suis comme le passereau solitaire sur un toit.
8 Chaque jour mes ennemis m’outragent, Et c’est par moi que jurent mes adversaires en fureur.
Tous les jours, mes ennemis m'outragent. Et mes adversaires en fureur prononcent mon nom Comme un nom maudit.
9 Je mange la poussière au lieu de pain, Et je mêle des larmes à ma boisson,
Je fais de la cendre ma nourriture. Et je mêle des larmes à mon breuvage,
10 A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m’as soulevé et jeté au loin.
A cause de ton indignation et de ton courroux; Car tu m'as saisi et rejeté au loin.
11 Mes jours sont comme l’ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l’herbe.
Mes jours s'inclinent comme l'ombre du soir Et je me dessèche comme l'herbe.
12 Mais toi, Éternel! Tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
Mais toi, ô Éternel, tu règnes à perpétuité. Et ta mémoire subsiste d'âge en âge.
13 Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion; Car le temps d’avoir pitié d’elle, Le temps fixé est à son terme;
Tu te lèveras, tu auras pitié de Sion. Il est temps de lui faire grâce: L'heure est venue!
14 Car tes serviteurs en aiment les pierres, Ils en chérissent la poussière.
Car tes serviteurs en chérissent les pierres; Ils aiment jusqu'à sa poussière.
15 Alors les nations craindront le nom de l’Éternel, Et tous les rois de la terre ta gloire.
Alors les peuples craindront le nom de l'Éternel. Tous les rois de la terre, ô Dieu, verront ta gloire,
16 Oui, l’Éternel rebâtira Sion, Il se montrera dans sa gloire.
Parce que l'Éternel aura rebâti Sion, Qu'il aura paru dans sa gloire,
17 Il est attentif à la prière du misérable, Il ne dédaigne pas sa prière.
Qu'il aura écouté la requête des misérables, Et n'aura pas méprisé leur supplication.
18 Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l’Éternel!
Cela sera écrit pour la génération future. Et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel.
19 Car il regarde du lieu élevé de sa sainteté; Du haut des cieux l’Éternel regarde sur la terre,
Car l'Éternel abaissera ses regards, Du haut de sa demeure sainte. Et, du haut des cieux, l'Éternel jettera les yeux sur la terre,
20 Pour écouter les gémissements des captifs, Pour délivrer ceux qui vont périr,
Pour écouter les gémissements du captif, Pour délivrer ceux qui sont voués à la mort.
21 Afin qu’ils publient dans Sion le nom de l’Éternel, Et ses louanges dans Jérusalem,
Alors on célébrera le nom de l'Éternel dans Sion, Et ses louanges dans Jérusalem,
22 Quand tous les peuples s’assembleront, Et tous les royaumes, pour servir l’Éternel.
Quand tous les peuples, ainsi que les royaumes, Se rassembleront pour servir l'Eternel.
23 Il a brisé ma force dans la route, Il a abrégé mes jours.
Dieu a brisé ma force au milieu de ma course; Il a abrégé mes jours.
24 Je dis: Mon Dieu, ne m’enlève pas au milieu de mes jours, Toi, dont les années durent éternellement!
J'ai dit: mon Dieu, ne m'enlève pas à la fleur de l'âge, Toi dont les années subsistent de siècle en siècle!
25 Tu as anciennement fondé la terre, Et les cieux sont l’ouvrage de tes mains.
Tu as jadis fondé la terre, Et les cieux sont l'oeuvre de tes mains.
26 Ils périront, mais tu subsisteras; Ils s’useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils seront changés.
Ils périront; mais toi, tu subsisteras. Ils s'useront tous comme un vêtement; Tu les changeras comme un habit, et ils passeront.
27 Mais toi, tu restes le même, Et tes années ne finiront point.
Mais toi, tu es toujours le même. Et tes années ne finiront point.
28 Les fils de tes serviteurs habiteront leur pays, Et leur postérité s’affermira devant toi.
Les enfants de tes serviteurs auront une demeure assurée, Et leur postérité se perpétuera sous tes yeux.

< Psaumes 102 >