< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
La sabiduría edificó su casa; labró sus siete columnas:
2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Mató a su víctima, templó su vino, y puso su mesa.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Envió sus criadas, clamó sobre lo más alto de la ciudad:
4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento dijo:
5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
Veníd, coméd mi pan; y bebéd del vino que yo he templado.
6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
Dejád las simplezas, y vivíd; y andád por el camino de la inteligencia.
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
El que castiga al burlador, afrenta toma para sí; y el que reprende al impío, su mancha.
8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
No castigues al burlador, porque no te aborrezca: castiga al sabio, y amarte ha.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Da instrucción al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y añadirá enseñamiento.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.
11 C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Porque por mí se aumentarán tus días; y años de vida se te añadirán.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Si fueres sabio, para ti lo serás; mas si fueres burlador, tú solo pagarás.
13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
La mujer insensata es alborotadora, es simple, y no sabe nada:
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Asiéntase sobre una silla a la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad;
15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
Para llamar a los que pasan por el camino: que van por sus caminos derechos:
16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de entendimiento, dijo:
17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Las aguas hurtadas son dulces; y el pan encubierto es suave.
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)
Y no saben, que allí están los muertos; y sus convidados están en los profundos de la sepultura. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >