< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Visdomsmøyi hev bygt seg hus, hev hogge til sine stolpar sju.
2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Ho hev slagta sitt slagt og blanda sin vin og attåt duka sitt bord.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Sine ternor hev ho sendt ut, og ropar ovan frå haugarne i byen:
4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Til den vitlause segjer ho:
5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
«Kom, og et av mitt brød og drikk av den vin eg hev blanda!»
6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
Lat fåkunna fara so de kann liva og vandra på vegen til vit!
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Den som refser ein spottar, fær skam yver seg, den som lastar ein gudlaus, fær seg ein flekk.
8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
Lasta’kje spottaren, han vil hata deg! Lasta den vise, han vil elska deg!
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Gjev ein vismann, so aukar hans visdom, lær ein rettferdig, so lærar han meir.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
Otte for Herren er upphav til visdom, og vit er å kjenna den Heilage.
11 C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
«For ved meg dine dagar skal aukast, og fleire livs-år fær du.»
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Er du vis, so gagnar det deg sjølv, spottar du, so lyt du bera det åleine.
13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Fru dårskap fer med ståk, fåkunnig som ho er og ingen ting veit.
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
Ho sit attmed husdøri si, på ein stol høgt uppe i byen,
15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
og bed inn dei som ferdast på vegen, som gjeng sine stigar beint fram:
16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
«Den som er fåkunnig, vende seg hit!» Ja, til den vitlause segjer ho:
17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
«Stole vatn er søtt, og ljuvlegt er løyn-ete brød.»
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)
Og han veit’kje at der bur daudingar, at hennar gjester er i helheims djup. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >