< Proverbes 9 >

1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
Sapientia ædificavit sibi domum, excidit columnas septem.
2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Immolavit victimas suas, miscuit vinum, et proposuit mensam suam.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
Misit ancillas suas ut vocarent ad arcem, et ad mœnia civitatis:
4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
Siquis est parvulus, veniat ad me. Et insipientibus locuta est:
5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
Venite, comedite panem meum, et bibite vinum quod miscui vobis.
6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
Relinquite infantiam, et vivite, et ambulate per vias prudentiæ.
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
Qui erudit derisorem, ipse iniuriam sibi facit: et qui arguit impium, sibi maculam generat.
8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
Noli arguere derisorem, ne oderit te. Argue sapientem, et diliget te.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
Da sapienti occasionem, et addetur ei sapientia. Doce iustum, et festinabit accipere.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
Principium sapientiæ timor Domini: et scientia sanctorum, prudentia.
11 C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
Per me enim multiplicabuntur dies tui, et addentur tibi anni vitæ.
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
Si sapiens fueris, tibimetipsi eris: si autem illusor, solus portabis malum.
13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Mulier stulta et clamosa, plenaque illecebris, et nihil omnino sciens,
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
sedit in foribus domus suæ super sellam in excelso urbis loco,
15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
ut vocaret transeuntes per viam, et pergentes itinere suo:
16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
Qui est parvulus, declinet ad me. Et vecordi locuta est:
17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
Aquæ furtivæ dulciores sunt, et panis absconditus suavior.
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol h7585)
Et ignoravit quod ibi sint gigantes, et in profundis inferni convivæ eius. (Sheol h7585)

< Proverbes 9 >