< Proverbes 9 >
1 La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j’ai mêlé;
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l’intelligence!
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Celui qui reprend le moqueur s’attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu’il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t’aimera.
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 Le commencement de la sagesse, c’est la crainte de l’Éternel; Et la science des saints, c’est l’intelligence.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 C’est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 Elle s’assied à l’entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts. (Sheol )
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol )