< Proverbes 8 >
1 La sagesse ne crie-t-elle pas? L’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix?
La sagesse ne crie-t-elle pas, l’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix?
2 C’est au sommet des hauteurs près de la route, C’est à la croisée des chemins qu’elle se place;
C’est au sommet des hauteurs, sur la route, à la jonction des chemins, qu’elle se place;
3 A côté des portes, à l’entrée de la ville, A l’intérieur des portes, elle fait entendre ses cris:
près des portes, aux abords de la ville, à l’entrée des portes, elle fait entendre sa voix:
4 Hommes, c’est à vous que je crie, Et ma voix s’adresse aux fils de l’homme.
« Hommes, c’est à vous que je crie, et ma voix s’adresse aux enfants des hommes.
5 Stupides, apprenez le discernement; Insensés, apprenez l’intelligence.
Simples, apprenez la prudence; insensés, apprenez l’intelligence.
6 Écoutez, car j’ai de grandes choses à dire, Et mes lèvres s’ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
Ecoutez, car j’ai à dire des choses magnifiques, et mes lèvres s’ouvrent pour enseigner ce qui est droit.
7 Car ma bouche proclame la vérité, Et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
« Car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont l’iniquité en horreur.
8 Toutes les paroles de ma bouche sont justes, Elles n’ont rien de faux ni de détourné;
Toutes les paroles de ma bouche sont justes; il n’y a en elles rien de faux ni de tortueux.
9 Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
Toutes sont justes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
10 Préférez mes instructions à l’argent, Et la science à l’or le plus précieux;
Recevez mon instruction plutôt que l’argent, et la science plutôt que l’or pur.
11 Car la sagesse vaut mieux que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Car la sagesse vaut mieux que les perles, et les objets les plus précieux ne l’égalent pas.
12 Moi, la sagesse, j’ai pour demeure le discernement, Et je possède la science de la réflexion.
« Moi, la sagesse, j’habite avec la prudence, et je possède la science de la réflexion.
13 La crainte de l’Éternel, c’est la haine du mal; L’arrogance et l’orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
La crainte de Yahweh, c’est la haine du mal; l’arrogance et l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais.
14 Le conseil et le succès m’appartiennent; Je suis l’intelligence, la force est à moi.
Le conseil et le succès m’appartiennent; je suis l’intelligence, la force est à moi.
15 Par moi les rois règnent, Et les princes ordonnent ce qui est juste;
Par moi les rois règnent, et les princes ordonnent ce qui est juste.
16 Par moi gouvernent les chefs, Les grands, tous les juges de la terre.
Par moi gouvernent les chefs, et les grands, — tous les juges de la terre.
17 J’aime ceux qui m’aiment, Et ceux qui me cherchent me trouvent.
J’aime ceux qui m’aiment, et ceux qui me cherchent avec empressement me trouvent.
18 Avec moi sont la richesse et la gloire, Les biens durables et la justice.
Avec moi sont les richesses et la gloire, les biens durables et la justice.
19 Mon fruit est meilleur que l’or, que l’or pur, Et mon produit est préférable à l’argent.
Mon fruit vaut mieux que l’or, que l’or pur, et ce qui vient de moi mieux que l’argent éprouvé.
20 Je marche dans le chemin de la justice, Au milieu des sentiers de la droiture,
Je marche dans le chemin de la justice, au milieu des sentiers du jugement,
21 Pour donner des biens à ceux qui m’aiment, Et pour remplir leurs trésors.
pour donner des biens à ceux qui m’aiment, et combler leurs trésors.
22 L’Éternel m’a créée la première de ses œuvres, Avant ses œuvres les plus anciennes.
« Yahweh m’a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.
23 J’ai été établie depuis l’éternité, Dès le commencement, avant l’origine de la terre.
J’ai été fondée dès l’éternité, dès le commencement, avant les origines de la terre.
24 Je fus enfantée quand il n’y avait point d’abîmes, Point de sources chargées d’eaux;
Il n’y avait pas d’abîmes quand je fus enfantée, pas de sources chargées d’eaux.
25 Avant que les montagnes soient affermies, Avant que les collines existent, je fus enfantée;
Avant que les montagnes fussent affermies, avant les collines, j’étais enfantée,
26 Il n’avait encore fait ni la terre, ni les campagnes, Ni le premier atome de la poussière du monde.
lorsqu’il n’avait encore fait ni la terre, ni les plaines, ni les premiers éléments de la poussière du globe.
27 Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là; Lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
Lorsqu’il disposa les cieux, j’étais là, lorsqu’il traça un cercle à la surface de l’abîme,
28 Lorsqu’il fixa les nuages en haut, Et que les sources de l’abîme jaillirent avec force,
lorsqu’il affermit les nuages en haut, et qu’il dompta les sources de l’abîme,
29 Lorsqu’il donna une limite à la mer, Pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, Lorsqu’il posa les fondements de la terre,
lorsqu’il fixa sa limite à la mer, pour que les eaux n’en franchissent pas les bords, lorsqu’il posa les fondements de la terre.
30 J’étais à l’œuvre auprès de lui, Et je faisais tous les jours ses délices, Jouant sans cesse en sa présence,
J’étais à l’œuvre auprès de lui, me réjouissant chaque jour, et jouant sans cesse en sa présence,
31 Jouant sur le globe de sa terre, Et trouvant mon bonheur parmi les fils de l’homme.
jouant sur le globe de sa terre, et trouvant mes délices parmi les enfants des hommes.
32 Et maintenant, mes fils, écoutez-moi, Et heureux ceux qui observent mes voies!
« Et maintenant, mes fils, écoutez-moi; heureux ceux qui gardent mes voies!
33 Écoutez l’instruction, pour devenir sages, Ne la rejetez pas.
Ecoutez l’instruction pour devenir sages; ne la rejetez pas.
34 Heureux l’homme qui m’écoute, Qui veille chaque jour à mes portes, Et qui en garde les poteaux!
Heureux l’homme qui m’écoute, qui veille chaque jour à mes portes, et qui en garde les montants!
35 Car celui qui me trouve a trouvé la vie, Et il obtient la faveur de l’Éternel.
Car celui qui me trouve a trouvé la vie, et il obtient la faveur de Yahweh.
36 Mais celui qui pèche contre moi nuit à son âme; Tous ceux qui me haïssent aiment la mort.
Mais celui qui m’offense blesse son âme; tous ceux qui me haïssent aiment la mort. »