< Proverbes 6 >
1 Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
Mon fils, si tu t’es porté garant pour ton prochain, si tu as engagé ta parole pour un étranger,
2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
tu es pris au piège de tes promesses; tu es devenu le prisonnier de ta parole.
3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
Fais donc ceci, mon fils, pour recouvrer ta liberté, puisque tu es tombé au pouvoir d’autrui: va, insiste avec énergie et livre un assaut à ton prochain.
4 Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
N’Accorde pas de sommeil à tes yeux ni de repos à tes paupières.
5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
Dégage-toi, comme le cerf de la main du chasseur, comme le passereau de la main de l’oiseleur.
6 Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
Va trouver la fourmi, paresseux, observe ses façons d’agir et deviens sage:
7 Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
elle n’a ni maître, ni surveillant, ni supérieur;
8 Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
et elle prépare sa nourriture durant l’été, elle amasse ses provisions au temps de la moisson!
9 Paresseux, jusqu’à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
Jusqu’à quand, paresseux, resteras-tu couché? Quand sortiras-tu de ton sommeil?
10 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!…
"Ah! dormir encore un peu, rester un peu assoupi, entrelacer un peu les mains pour reposer!"
11 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
Cependant, la pauvreté s’introduit chez toi comme un rôdeur, et la misère comme un guerrier armé.
12 L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche;
Un personnage ignoble, un homme inique, c’est celui qui a recours au langage tortueux,
13 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
qui cligne des yeux, frappe des pieds, fait des signes avec ses doigts,
14 La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
et, le cœur plein d’artifices, passe son temps à méditer le mal, à déchaîner la discorde.
15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.
Aussi le malheur fond-il soudain sur lui; d’un coup, il est brisé et sans retour.
16 Il y a six choses que hait l’Éternel, Et même sept qu’il a en horreur;
Il est six choses que l’Eternel déteste et sept qu’il a en horreur:
17 Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
les yeux hautains, la langue mensongère, les mains qui répandent le sang innocent;
18 Le cœur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
le cœur qui ourdit des desseins pervers, les pieds impatients de courir au mal,
19 Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.
le faux témoin qui exhale le mensonge, enfin l’homme qui déchaîne la discorde entre frères.
20 Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
Mon fils, sois fidèle aux recommandations de ton père, ne délaisse pas l’enseignement de ta mère.
21 Lie-les constamment sur ton cœur, Attache-les à ton cou.
Porte-les constamment attachés à ton cœur, noués à ton cou.
22 Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.
Qu’ils te guident dans tes marches, veillent sur ton repos et te soient un sujet d’entretien à ton réveil.
23 Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
Car le devoir est un flambeau, la doctrine une lumière, les dictées de la morale un gage de vie.
24 Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.
C’Est ainsi que tu seras protégé contre la femme vicieuse, contre la langue mielleuse de l’étrangère.
25 Ne la convoite pas dans ton cœur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
Ne convoite pas sa beauté en ton cœur, ne te laisse pas prendre à la séduction de ses paupières.
26 Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
Car pour une courtisane on peut être réduit à une miche de pain; une femme adultère prend dans ses filets un gibier de prix.
27 Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment?
Peut-on attiser du feu dans son sein, sans que les vêtements soient consumés?
28 Quelqu’un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés?
Peut-on marcher sur des charbons ardents, sans se brûler les pieds jusqu’au vif?
29 Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni.
Il en est ainsi de celui qui approche de la femme de son prochain; il ne restera pas indemne, celui qui la touche.
30 On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
On ne méprise pas le voleur qui commet un larcin pour assouvir sa faim.
31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.
Mais s’il est pris, il devra payer au septuple, donner tous les biens de sa maison.
32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
Commettre un adultère c’est être insensé qui veut se perdre agit ainsi.
33 Il n’aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s’effacera point.
Il ne recueillera que souffrances et déshonneur; sa honte sera ineffaçable.
34 Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
Car la jalousie exaspère la fureur du mari: il sera sans pitié au jour de la vengeance.
35 Il n’a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
Il ne se laissera apaiser par aucune rançon; il se montrera inexorable, dusses-tu prodiguer les présents.