< Proverbes 6 >
1 Mon fils, si tu as cautionné ton prochain, Si tu t’es engagé pour autrui,
son: child my if to pledge to/for neighbor your to blow to/for be a stranger palm your
2 Si tu es enlacé par les paroles de ta bouche, Si tu es pris par les paroles de ta bouche,
to snare in/on/with word lip your to capture in/on/with word lip your
3 Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
to make: do this then son: child my and to rescue for to come (in): come in/on/with palm neighbor your to go: went to stamp and to be assertive neighbor your
4 Ne donne ni sommeil à tes yeux, Ni assoupissement à tes paupières;
not to give: give sleep to/for eye your and slumber to/for eyelid your
5 Dégage-toi comme la gazelle de la main du chasseur, Comme l’oiseau de la main de l’oiseleur.
to rescue like/as gazelle from hand and like/as bird from hand fowler
6 Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.
to go: went to(wards) ant sluggish to see: examine way: conduct her and be wise
7 Elle n’a ni chef, Ni inspecteur, ni maître;
which nothing to/for her chief official and to rule
8 Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger.
to establish: prepare in/on/with summer food: bread her to gather in/on/with harvest food her
9 Paresseux, jusqu’à quand seras-tu couché? Quand te lèveras-tu de ton sommeil?
till how sluggish to lie down: lay down how to arise: rise from sleep your
10 Un peu de sommeil, un peu d’assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!…
little sleep little slumber little folding hand to/for to lie down: sleep
11 Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
and to come (in): come like/as to go: follow poverty your and need your like/as man shield
12 L’homme pervers, l’homme inique, Marche la fausseté dans la bouche;
man Belial: worthless man evil: wickedness to go: walk crookedness lip: word
13 Il cligne des yeux, parle du pied, Fait des signes avec les doigts;
to wink (in/on/with eye his *Q(K)*) to rub (in/on/with foot his *Q(K)*) to show in/on/with finger his
14 La perversité est dans son cœur, Il médite le mal en tout temps, Il excite des querelles.
perversity in/on/with heart his to plow/plot bad: evil in/on/with all time (contention *Q(K)*) to send: depart
15 Aussi sa ruine arrivera-t-elle subitement; Il sera brisé tout d’un coup, et sans remède.
upon so suddenly to come (in): come calamity his suddenness to break and nothing healing
16 Il y a six choses que hait l’Éternel, Et même sept qu’il a en horreur;
six they(fem.) to hate LORD and seven (abomination *Q(K)*) soul: myself his
17 Les yeux hautains, la langue menteuse, Les mains qui répandent le sang innocent,
eye to exalt tongue deception and hand to pour: kill blood innocent
18 Le cœur qui médite des projets iniques, Les pieds qui se hâtent de courir au mal,
heart to plow/plot plot evil: wickedness foot to hasten to/for to run: run to/for distress: evil
19 Le faux témoin qui dit des mensonges, Et celui qui excite des querelles entre frères.
to breathe lie witness deception and to send: depart strife between brother: male-sibling
20 Mon fils, garde les préceptes de ton père, Et ne rejette pas l’enseignement de ta mère.
to watch son: child my commandment father your and not to leave instruction mother your
21 Lie-les constamment sur ton cœur, Attache-les à ton cou.
to conspire them upon heart your continually to bind them upon neck your
22 Ils te dirigeront dans ta marche, Ils te garderont sur ta couche, Ils te parleront à ton réveil.
in/on/with to go: walk you to lead [obj] you in/on/with to lie down: lay down you to keep: guard upon you and to awake he/she/it to muse you
23 Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie:
for lamp commandment and instruction light and way: conduct life argument discipline
24 Ils te préserveront de la femme corrompue, De la langue doucereuse de l’étrangère.
to/for to keep: guard you from woman bad: evil from smoothness tongue foreign
25 Ne la convoite pas dans ton cœur pour sa beauté, Et ne te laisse pas séduire par ses paupières.
not to desire beauty her in/on/with heart your and not to take: take you in/on/with eyelid her
26 Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse.
for about/through/for woman to fornicate till talent food: bread and woman man: husband soul: life precious to hunt
27 Quelqu’un mettra-t-il du feu dans son sein, Sans que ses vêtements s’enflamment?
to snatch up man fire in/on/with bosom: lap his and garment his not to burn
28 Quelqu’un marchera-t-il sur des charbons ardents, Sans que ses pieds soient brûlés?
if to go: walk man upon [the] coal and foot his not to burn
29 Il en est de même pour celui qui va vers la femme de son prochain: Quiconque la touche ne restera pas impuni.
so [the] to come (in): come to(wards) woman: wife neighbor his not to clear all [the] to touch in/on/with her
30 On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim;
not to despise to/for thief for to steal to/for to fill soul: appetite his for be hungry
31 Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu’il a dans sa maison.
and to find to complete sevenfold [obj] all substance house: home his to give: give
32 Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
to commit adultery woman lacking heart to ruin soul: myself his he/she/it to make: do her
33 Il n’aura que plaie et ignominie, Et son opprobre ne s’effacera point.
plague and dishonor to find and reproach his not to wipe
34 Car la jalousie met un homme en fureur, Et il est sans pitié au jour de la vengeance;
for jealousy rage great man and not to spare in/on/with day vengeance
35 Il n’a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
not to lift: kindness face: kindness all ransom and not be willing for to multiply bribe