< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Oíd hijos la enseñanza del padre; y estád atentos, para que sepáis inteligencia.
2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
Porque os doy buen enseñamiento: no desamparéis mi ley.
3 J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre:
4 Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
Y enseñábame, y me decía: Sustente mis razones tu corazón: guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia: no te olvides, ni te apartes de las razones de mi boca.
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
No la dejes, y ella te guardará; ámala, y conservarte ha.
7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
Primeramente sabiduría: adquiere sabiduría, y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
Dará a tu cabeza aumento de gracia: corona de hermosura te entregará.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y multiplicársete han años de vida.
11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado; y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
Cuando por ellas anduvieres, no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
Ten asida la instrucción, no la dejes: guárdala, porque ella es tu vida.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
No entres por la vereda de los impíos: ni vayas por el camino de los malos:
15 Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
Desampárala; no pases por ella: apártate de ella, y pasa.
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
Porque no duermen, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos.
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero: auméntase, y alumbra hasta que el día es perfecto.
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
El camino de los impíos es como la oscuridad: no saben en qué tropiezan.
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
Hijo mío, está atento a mis palabras; y a mis razones inclina tu oreja:
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
No se aparten de tus ojos: mas guárdalas en medio de tu corazón;
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
Porque son vida a los que las hallan; y medicina a toda su carne.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
Aparta de ti la perversidad de la boca; y la iniquidad de labios aleja de ti.
25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Tus ojos miren lo recto; y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
Pesa la vereda de tus pies; y todos tus caminos sean ordenados.
27 N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
No te apartes a diestra, ni a siniestra: aparta tu pie del mal.