< Proverbes 4 >
1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
3 J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
4 Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
지혜가 제일이니 지혜를 얻으라! 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
내 아들아 들으라 내 말을 받으라! 그리하면 네 생명의 해가 길리라
11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
15 Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
27 N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라