< Proverbes 4 >

1 Écoutez, mes fils, l’instruction d’un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
2 Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 J’étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Il m’instruisait alors, et il me disait: Que ton cœur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
5 Acquiers la sagesse, acquiers l’intelligence; N’oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t’en détourne pas.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Ne l’abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
7 Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l’intelligence.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Exalte-la, et elle t’élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l’embrasses;
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
9 Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t’ornera d’un magnifique diadème.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
11 Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Retiens l’instruction, ne t’en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
14 N’entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Évite-la, n’y passe point; Détourne-t’en, et passe outre.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
16 Car ils ne dormiraient pas s’ils n’avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s’ils n’avaient fait tomber personne;
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
17 Car c’est le pain de la méchanceté qu’ils mangent, C’est le vin de la violence qu’ils boivent.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l’éclat va croissant jusqu’au milieu du jour.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n’aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l’oreille à mes discours.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Qu’ils ne s’éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton cœur;
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Car c’est la vie pour ceux qui les trouvent, C’est la santé pour tout leur corps.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Garde ton cœur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Écarte de ta bouche la fausseté, Éloigne de tes lèvres les détours.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
27 N’incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Proverbes 4 >