< Proverbes 31 >

1 Paroles du roi Lemuel. Sentences par lesquelles sa mère l’instruisit.
Amazwi kaLemuweli inkosi yeMasa, unina amfundisa wona.
2 Que te dirai-je, mon fils? Que te dirai-je, fils de mes entrailles? Que te dirai-je, mon fils, objet de mes vœux?
Ini, ndodana yami! Ini-ke, ndodana yesizalo sami! Ini-ke, ndodana yezithembiso zami!
3 Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
Unganiki amandla akho kwabesifazana, kumbe izindlela zakho ekubhubhiseni amakhosi.
4 Ce n’est point aux rois, Lemuel, Ce n’est point aux rois de boire du vin, Ni aux princes de rechercher des liqueurs fortes,
Kakusikwamakhosi, Lemuweli, kakusikwamakhosi ukunatha iwayini, kumbe okweziphathamandla ukuloyisa okunathwayo okulamandla.
5 De peur qu’en buvant ils n’oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux.
Hlezi anathe, akhohlwe isimiso, aguqule isahlulelo sawo wonke amadodana enhlupheko.
6 Donnez des liqueurs fortes à celui qui périt, Et du vin à celui qui a l’amertume dans l’âme;
Phana okunathwayo okulamandla kobhubhayo, lewayini kwabababayo emphefumulweni.
7 Qu’il boive et oublie sa pauvreté, Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
Kanathe, akhohlwe ubuyanga bakhe, angabe esakhumbula usizi lwakhe.
8 Ouvre ta bouche pour le muet, Pour la cause de tous les délaissés.
Vulela isimungulu umlomo wakho, udaba lwabo bonke abamiselwe incithakalo.
9 Ouvre ta bouche, juge avec justice, Et défends le malheureux et l’indigent.
Vula umlomo wakho, wahlulele ngokulunga, umele ilungelo lomyanga loswelayo.
10 Qui peut trouver une femme vertueuse? Elle a bien plus de valeur que les perles.
Ngubani ongathola umfazi okhuthela okulungileyo? Ngoba intengo yakhe iyedlula kakhulu amatshe amahle.
11 Le cœur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
Inhliziyo yomkakhe ithemba kuye, ukuze angasweli impango.
12 Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
Umenzela okuhle, hatshi okubi, insuku zonke zempilo yakhe.
13 Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d’une main joyeuse.
Udinga uboya bezimvu lefilakisi, asebenze ngenjabulo yezandla zakhe.
14 Elle est comme un navire marchand, Elle amène son pain de loin.
Ufanana lemikhumbi yomthengisi; uletha ukudla kwakhe kuvela khatshana.
15 Elle se lève lorsqu’il est encore nuit, Et elle donne la nourriture à sa maison Et la tâche à ses servantes.
Uvuka kusesebusuku, anike indlu yakhe ukudla, lesabelo kuzincekukazi zakhe.
16 Elle pense à un champ, et elle l’acquiert; Du fruit de son travail elle plante une vigne.
Anakane ngensimu ayizuze; ngesithelo sezandla zakhe ahlanyele ivini.
17 Elle ceint de force ses reins, Et elle affermit ses bras.
Uyabhinca ukhalo lwakhe ngamandla, aqinise ingalo zakhe.
18 Elle sent que ce qu’elle gagne est bon; Sa lampe ne s’éteint point pendant la nuit.
Uyananzelela ukuthi ukuthengisa kwakhe kuhle; isibane sakhe kasicitshi ebusuku.
19 Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.
Welulela izandla zakhe kuluthi lokuphotha, lezandla zakhe zibambe isigodo esilezintambo.
20 Elle tend la main au malheureux, Elle tend la main à l’indigent.
Welulela umyanga isandla sakhe, elulele izandla zakhe koswelayo.
21 Elle ne craint pas la neige pour sa maison, Car toute sa maison est vêtue de cramoisi.
Kesabi iliqhwa elikhithikileyo ngenxa yabendlu yakhe, ngoba bonke abendlu yakhe bagqokiswe okubomvu.
22 Elle se fait des couvertures, Elle a des vêtements de fin lin et de pourpre.
Uzenzela izembeso; isigqoko sakhe sililembu elicolekileyo leliyibubende.
23 Son mari est considéré aux portes, Lorsqu’il siège avec les anciens du pays.
Umkakhe uyaziwa emasangweni, lapho ehlezi labadala belizwe.
24 Elle fait des chemises, et les vend, Et elle livre des ceintures au marchand.
Wenza ilembu elicolekileyo kakhulu, alithengise; anike umthengi ibhanti.
25 Elle est revêtue de force et de gloire, Et elle se rit de l’avenir.
Amandla lodumo kuyisigqoko sakhe; uyahleka mayelana losuku olulandelayo.
26 Elle ouvre la bouche avec sagesse, Et des instructions aimables sont sur sa langue.
Uvula umlomo wakhe ngenhlakanipho; lemfundiso yomusa iselimini lwakhe.
27 Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.
Uqaphela inhambo zomuzi wakhe; kadli isinkwa sobuvila.
28 Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; Son mari se lève, et lui donne des louanges:
Abantwana bakhe bayavuka bathi ubusisiwe, lomkakhe laye uyamdumisa:
29 Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; Mais toi, tu les surpasses toutes.
Manengi amadodakazi enze ngenkuthalo, kodwa wena wenyukile phezu kwawo wonke.
30 La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; La femme qui craint l’Éternel est celle qui sera louée.
Ubuhle buyinkohliso, lokubukeka kuyize; owesifazana owesaba iNkosi yena uzadunyiswa.
31 Récompensez-la du fruit de son travail, Et qu’aux portes ses œuvres la louent.
Mnikeni okuvela esithelweni sezandla zakhe, lemisebenzi yakhe kayimdumise emasangweni.

< Proverbes 31 >