< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
Sine moj, ne zaboravljaj nauke moje, i zapovijesti moje neka hrani srce tvoje.
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
Jer æe ti donijeti dug život, dobre godine i mir.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Milost i istina neka te ne ostavlja; priveži ih sebi na grlo, upiši ih na ploèi srca svojega.
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Te æeš naæi milost i dobru misao pred Bogom i pred ljudima.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Uzdaj se u Gospoda svijem srcem svojim, a na svoj razum ne oslanjaj se.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
Na svijem putovima svojim imaj ga na umu, i on æe upravljati staze tvoje.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
To æe biti zdravlje pupku tvojemu i zaljevanje kostima tvojim.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Poštuj Gospoda imanjem svojim i prvinama od svega dohotka svojega;
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
I biæe pune žitnice tvoje obilja, i presipaæe se vino iz kaca tvojih.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
Sine moj, ne odbacuj nastave Gospodnje, i nemoj da ti dosadi karanje njegovo.
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
Jer koga ljubi Gospod onoga kara, i kao otac sina koji mu je mio.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Blago èovjeku koji naðe mudrost, i èovjeku koji dobije razum.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
Jer je bolje njom trgovati nego trgovati srebrom, i dobitak na njoj bolji je od zlata.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Skuplja je od dragoga kamenja, i što je god najmilijih stvari tvojih ne mogu se izjednaèiti s njom.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Dug život u desnici joj je, a u ljevici bogatstvo i slava.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Puti su njezini mili puti i sve staze njezine mirne.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Drvo je životno onima koji se hvataju za nju, i ko je god drži sreæan je.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
Gospod je mudrošæu osnovao zemlju, utvrdio nebesa razumom.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
Njegovom mudrošæu razvališe se bezdane i oblaci kaplju rosom.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Sine moj, da ti to ne odlazi iz oèiju; èuvaj pravu mudrost i razboritost;
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
I biæe život duši tvojoj i nakit grlu tvojemu.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Tada æeš iæi bez brige putem svojim, i noga tvoja neæe se spotaæi.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
Kad liježeš, neæeš se plašiti, i kad poèivaš, sladak æe ti biti san.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Neæeš se plašiti od nagle strahote ni od pogibli bezbožnièke kad doðe.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
Jer æe ti Gospod biti uzdanica i èuvaæe ti nogu da se ne uhvati.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Ne odreci dobra onima kojima treba, kad možeš uèiniti.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Ne govori bližnjemu svojemu: idi, i doði drugi put, i sjutra æu ti dati, kad imaš.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Ne kuj zla bližnjemu svojemu koji živi s tobom bez brige.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Ne svaðaj se ni s kim bez uzroka, ako ti nije uèinio zla.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Nemoj zavidjeti nasilniku, ni izabrati kojega puta njegova.
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
Jer je mrzak Gospodu zlikovac, a u pravednih je tajna njegova.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Prokletstvo je Gospodnje u kuæi bezbožnikovoj, a stan pravednièki blagosilja.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Jer potsmjevaèima on se potsmijeva, a krotkima daje milost.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Mudri æe naslijediti slavu, a bezumnike æe odnijeti sramota.

< Proverbes 3 >