< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
Ndodana yami, ungakhohlwa imfundiso yami, kodwa ugcine imilayo yami enhliziyweni yakho,
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
ngoba izakwandisa impilo yakho okweminyaka eminengi, ikuphe ukuthula.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Akungasuki kuwe loba nini uthando lokuthembeka; kubophele entanyeni yakho, ukubhale egwalibeni lenhliziyo yakho.
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
Ngalokho uzathandeka uzuze ibizo elihle emehlweni kaNkulunkulu laphambi kwabantu.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Themba kuThixo ngenhliziyo yakho yonke, ungathembi ekuzwisiseni kwakho;
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
mvume kuzozonke izindlela zakho, yena uzaqondisa zonke izindlela zakho.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Ungazenzi ohlakaniphileyo ngokubona kwakho; yesaba uThixo uxwaye okubi.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Lokho kuzawuphilisa umzimba wakho kuwaqinise lamathambo akho.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Dumisa uThixo ngenotho yakho; ngezithelo zakho zokuqala zonke;
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
ngalokho iziphala zakho zizagcwala ziphuphume, lezimbiza zakho zewayini zize zichitheke ngewayini elitsha.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
Ndodana yami, ungeyisi ukulaya kukaThixo njalo ungacaphukeli ukukhuza kwakhe,
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
ngoba uThixo ulaya labo abathandayo, njengoyise elaya indodana yakhe ayithandayo.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Ubusisiwe umuntu ozuza ukuhlakanipha, umuntu ozuza ukuqedisisa,
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
ngoba khona kulenzuzo eyedlula isiliva lenzuzo eyedlula igolide.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Kuligugu elidlula amarubhi; kakukho okuloyisayo okungalinganiswa lakho.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Impilo ende isesandleni sakho sokunene; kwesokhohlo kulenotho lodumo.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Izindlela zakhe zilokuthokoza, lemikhondo yakhe ilokuthula.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
Kuyisihlahla sokuphila kulabo abakwamukelayo; labo abakuphathayo bazabusiswa.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
Ngokuhlakanipha uThixo wabeka izisekelo zomhlaba, ngokuqedisisa wamisa izulu endaweni yalo;
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
ngolwazi lwakhe inlwandle zehlukaniswa, lamayezi athontisa amazolo.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
Ndodana yami, gogosa ingqondo ehlela ngolwazi, ungayekeli kukucatshele;
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
kuzakuba yikuphila kuwe, kube ngumceciso omuhle entanyeni yakho.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Lapho-ke uzahamba ngendlela evikelweyo unyawo lwakho lungakhubeki;
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
nxa ulala kawuyikwesaba; uzalala ubuthongo obumnandi.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Ungabi lovalo nxa ujunywa ngumonakalo kumbe yikubhidlika lokho okwehlela ababi,
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
ngoba uThixo uzakuba lithemba lakho avikele unyawo lwakho emjibileni.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Ungaze wala ukusiza labo abadinga uncedo, wena ulakho ongabasiza ngakho.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Ungabokuthi kumakhelwane wakho: “Ubobuya kwesinye isikhathi; ngizakunika kusasa” wena ulalo lololutho.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Ungacebi okubi ngomakhelwane wakho, ohlezi lawe ekwethemba.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Ungaxabani lomuntu kungelasizatho yena engakonelanga ngalutho.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Ungamhawukeli umuntu othanda ukulwa loba nje ufise lakuphi ukwenza kwakhe,
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
ngoba uThixo uyamenyanya umuntu oxhwalileyo kodwa oqotho umbeka ekhwapheni lakhe.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Isiqalekiso sikaThixo sehlela endlini yababi, kodwa uyayibusisa indlu yabalungileyo.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Uyabahleka usulu abayizideleli ezizithembayo, kodwa abe lomusa kwabathobekileyo.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Abahlakaniphileyo baphiwa udumo kodwa abayiziwula ubathela ihlazo.

< Proverbes 3 >