< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
My son! my law forget not, And my commands let thy heart keep,
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
For length of days and years, Life and peace they do add to thee.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Let not kindness and truth forsake thee, Bind them on thy neck, Write them on the tablet of thy heart,
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
In all thy ways know thou Him, And He doth make straight thy paths.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Be not wise in thine own eyes, Fear Jehovah, and turn aside from evil.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
Healing it is to thy navel, And moistening to thy bones.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honour Jehovah from thy substance, And from the beginning of all thine increase;
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
And filled are thy barns [with] plenty, And [with] new wine thy presses break forth.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
Chastisement of Jehovah, my son, despise not, And be not vexed with His reproof,
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
O the happiness of a man [who] hath found wisdom, And of a man [who] bringeth forth understanding.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold — her increase.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
Precious she [is] above rubies, And all thy pleasures are not comparable to her.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honour.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
A tree of life she [is] to those laying hold on her, And whoso is retaining her [is] happy.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
Jehovah by wisdom did found the earth, He prepared the heavens by understanding.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
By His knowledge depths have been rent, And clouds do drop dew.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
My son! let them not turn from thine eyes, Keep thou wisdom and thoughtfulness,
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
And they are life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Then thou goest thy way confidently, And thy foot doth not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
If thou liest down, thou art not afraid, Yea, thou hast lain down, And sweet hath been thy sleep.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Be not afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it cometh.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Withhold not good from its owners, When thy hand [is] toward God to do [it].
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Say not thou to thy friend, 'Go, and return, and to-morrow I give,' And substance with thee.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Devise not against thy neighbour evil, And he sitting confidently with thee.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Strive not with a man without cause, If he have not done thee evil.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Be not envious of a man of violence, Nor fix thou on any of his ways.
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
For an abomination to Jehovah [is] the perverted, And with the upright [is] His secret counsel.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
The curse of Jehovah [is] in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
If the scorners He doth scorn, Yet to the humble He doth give grace.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
Honour do the wise inherit, And fools are bearing away shame!

< Proverbes 3 >