< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
My son! Do not forget my law, And let your heart keep my commands,
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
For [the] length of [your] days and years, Life and peace they add to you.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Do not let kindness and truth forsake you, Bind them on your neck, Write them on the tablet of your heart,
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
And find grace and good understanding In the eyes of God and man.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Trust to YHWH with all your heart, And do not lean to your own understanding.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
In all your ways know Him, And He makes your paths straight.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Do not be wise in your own eyes, Fear YHWH, and turn aside from evil.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
It is healing to your navel, And moistening to your bones.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honor YHWH from your substance, And from the beginning of all your increase;
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
And your barns are filled [with] plenty, And your presses break forth [with] new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
Discipline of YHWH, my son, do not despise, And do not be distressed with His reproof,
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
For whom YHWH loves He reproves, Even as a father the son He is pleased with.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
O the blessedness of a man [who] has found wisdom, And of a man [who] brings forth understanding.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
For better [is] her merchandise Than the merchandise of silver, And than gold—her increase.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
She [is] precious above rubies, And all your pleasures are not comparable to her.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days [is] in her right hand, In her left [are] wealth and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Her ways [are] ways of pleasantness, And all her paths [are] peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
She [is] a tree of life to those laying hold on her, And whoever is retaining her [is] blessed.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
YHWH founded the earth by wisdom, He prepared the heavens by understanding.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
By His knowledge depths have been broken, And clouds drop dew.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
My son! Do not let them turn from your eyes, Keep wisdom and thoughtfulness,
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
And they are life to your soul, and grace to your neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Then you go your way confidently, And your foot does not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
If you lie down, you are not afraid, Indeed, you have lain down, And your sleep has been sweet.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Do not be afraid of sudden fear, And of the desolation of the wicked when it comes.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
For YHWH is at your side, And He has kept your foot from capture.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Do not withhold good from its owners, When your hand [is] toward God to do [it].
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Do not say to your friend, “Go, and return, and tomorrow I give,” When substance [is] with you.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Do not devise evil against your neighbor, And he sitting confidently with you.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Do not strive with a man without cause, If he has not done you evil.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Do not be envious of a man of violence, Nor fix on any of his ways.
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
For the perverted [is] an abomination to YHWH, And His secret counsel [is] with the upright.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
The curse of YHWH [is] in the house of the wicked. And He blesses the habitation of the righteous.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
If He scorns the scorners, Yet He gives grace to the humble.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
The wise inherit glory, And fools are bearing away shame!

< Proverbes 3 >