< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
My son, forget not my law; but let your heart keep my commandments:
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
For length of days, and long life, and peace, shall they add to you.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Let not mercy and truth forsake you: bind them about your neck; write them upon the table of your heart:
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
So shall you find favour and good understanding in the sight of God and man.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Trust in the LORD with all of your heart; and lean not unto your own understanding.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
In all your ways acknowledge him, and he shall direct your paths.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Be not wise in your own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
It shall be health to your navel, and marrow to your bones.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honour the LORD with your substance, and with the first-fruits of all of your increase:
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
So shall your barns be filled with plenty, and your presses shall burst out with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
For whom the LORD loves he corrects; even as a father the son in whom he delights.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Happy is the man that finds wisdom, and the man that gets understanding.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
She is more precious than rubies: and all the things you can desire are not to be compared unto her.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retains her.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
The LORD by wisdom has founded the earth; by understanding has he established the heavens.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
My son, let not them depart from your eyes: keep sound wisdom and discretion:
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
So shall they be life unto your soul, and grace to your neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Then shall you walk in your way safely, and your foot shall not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
When you lie down, you shall not be afraid: yea, you shall lie down, and your sleep shall be sweet.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Say not unto your neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when you have it by you.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Devise not evil against your neighbour, seeing he dwells securely by you.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Strive not with a man without cause, if he have done you no harm.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Envy you not the oppressor, and choose none of his ways.
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Surely he scorns the scorners: but he gives grace unto the lowly.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.