< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
And thou shalt And grace and good understanding before God and men.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits:
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared with her.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Say not to thy friend: Go, and come again: and tomorrow I will give to thee: when thou canst give at present.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Envy not the unjust man, and do not follow his ways:
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.

< Proverbes 3 >