< Proverbes 3 >

1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
My son, do not forget my law, but let thy heart keep my commandments.
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
For length of days, and years of life, and peace, they will add to thee.
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
Let not kindness and truth forsake thee. Bind them about thy neck, write them upon the tablet of thy heart,
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
so thou shall find favor and good understanding in the sight of God and man.
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
Trust in Jehovah with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
In all thy ways acknowledge him, and he will direct thy paths.
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
Be not wise in thine own eyes. Fear Jehovah, and depart from evil.
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
It will be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
Honor Jehovah with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase,
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
so thy barns shall be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
My son, despise not the chastening of Jehovah, nor be weary of his reproof.
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
For whom Jehovah loves he reproves, and he whips every son whom he receives.
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
For the gain of it is better than the gain of silver, and the profit of it than fine gold.
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
She is more precious than rubies, and none of the things thou can desire are to be compared to her.
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
Length of days is in her right hand, in her left hand are riches and honor.
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
She is a tree of life to those who lay hold upon her. And happy is everyone who retains her.
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
Jehovah by wisdom founded the earth. By understanding he established the heavens.
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
By his knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
My son, let them not depart from thine eyes. Keep sound wisdom and discretion,
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
so they shall be life to thy soul, and grace to thy neck.
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
Then thou shall walk in thy way securely, and thy foot shall not stumble.
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
When thou lie down, thou shall not be afraid. Yea, thou shall lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
Be not afraid of sudden fear, nor of the desolation of the wicked, when it comes.
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
For Jehovah will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
Do not say to thy neighbor, Go, and come again, and tomorrow I will give, when thou have it by thee.
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
Do not devise evil against thy neighbor, since he dwells securely by thee.
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
Do not strive with a man without cause, if he has done thee no harm.
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Do not envy thou the man of violence, and choose none of his ways.
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
For the perverse man is an abomination to Jehovah, but his friendship is with the upright.
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
The curse of Jehovah is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous.
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
Surely the Lord is opposed to the arrogant, but he gives grace to the lowly.
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
The wise shall inherit glory, but shame shall be the promotion of fools.

< Proverbes 3 >