< Proverbes 3 >
1 Mon fils, n’oublie pas mes enseignements, Et que ton cœur garde mes préceptes;
我兒,不要忘記我的法則; 你心要謹守我的誡命;
2 Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
因為它必將長久的日子, 生命的年數與平安,加給你。
3 Que la bonté et la fidélité ne t’abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton cœur.
不可使慈愛、誠實離開你, 要繫在你頸項上,刻在你心版上。
4 Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
這樣,你必在上帝和世人眼前 蒙恩寵,有聰明。
5 Confie-toi en l’Éternel de tout ton cœur, Et ne t’appuie pas sur ta sagesse;
你要專心仰賴耶和華, 不可倚靠自己的聰明,
6 Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
在你一切所行的事上都要認定他, 他必指引你的路。
7 Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l’Éternel, et détourne-toi du mal:
不要自以為有智慧; 要敬畏耶和華,遠離惡事。
8 Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
這便醫治你的肚臍, 滋潤你的百骨。
9 Honore l’Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
你要以財物 和一切初熟的土產尊榮耶和華。
10 Alors tes greniers seront remplis d’abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
這樣,你的倉房必充滿有餘; 你的酒醡有新酒盈溢。
11 Mon fils, ne méprise pas la correction de l’Éternel, Et ne t’effraie point de ses châtiments;
我兒,你不可輕看耶和華的管教, 也不可厭煩他的責備;
12 Car l’Éternel châtie celui qu’il aime, Comme un père l’enfant qu’il chérit.
因為耶和華所愛的,他必責備, 正如父親責備所喜愛的兒子。
13 Heureux l’homme qui a trouvé la sagesse, Et l’homme qui possède l’intelligence!
得智慧,得聰明的, 這人便為有福。
14 Car le gain qu’elle procure est préférable à celui de l’argent, Et le profit qu’on en tire vaut mieux que l’or;
因為得智慧勝過得銀子, 其利益強如精金,
15 Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
比珍珠寶貴; 你一切所喜愛的,都不足與比較。
16 Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
她右手有長壽, 左手有富貴。
17 Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
她的道是安樂; 她的路全是平安。
18 Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
她與持守她的作生命樹; 持定她的,俱各有福。
19 C’est par la sagesse que l’Éternel a fondé la terre, C’est par l’intelligence qu’il a affermi les cieux;
耶和華以智慧立地, 以聰明定天,
20 C’est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
以知識使深淵裂開, 使天空滴下甘露。
21 Mon fils, que ces enseignements ne s’éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
我兒,要謹守真智慧和謀略, 不可使她離開你的眼目。
22 Elles seront la vie de ton âme, Et l’ornement de ton cou.
這樣,她必作你的生命, 頸項的美飾。
23 Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
你就坦然行路, 不致碰腳。
24 Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
你躺下,必不懼怕; 你躺臥,睡得香甜。
25 Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
忽然來的驚恐,不要害怕; 惡人遭毀滅,也不要恐懼。
26 Car l’Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
因為耶和華是你所倚靠的; 他必保守你的腳不陷入網羅。
27 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l’accorder.
你手若有行善的力量,不可推辭, 就當向那應得的人施行。
28 Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! Quand tu as de quoi donner.
你那裏若有現成的,不可對鄰舍說: 去吧,明天再來,我必給你。
29 Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu’il demeure tranquillement près de toi.
你的鄰舍既在你附近安居, 你不可設計害他。
30 Ne conteste pas sans motif avec quelqu’un, Lorsqu’il ne t’a point fait de mal.
人未曾加害與你, 不可無故與他相爭。
31 Ne porte pas envie à l’homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
不可嫉妒強暴的人, 也不可選擇他所行的路。
32 Car l’Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
因為,乖僻人為耶和華所憎惡; 正直人為他所親密。
33 La malédiction de l’Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
耶和華咒詛惡人的家庭, 賜福與義人的居所。
34 Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
他譏誚那好譏誚的人, 賜恩給謙卑的人。
35 Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
智慧人必承受尊榮; 愚昧人高升也成為羞辱。