< Proverbes 29 >
1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá [para él] medicina.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Conoce el justo la causa de los pobres: [mas] el impío no entiende sabiduría.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no [lo] denunciará.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová [viene] el juicio de cada uno.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.