< Proverbes 29 >

1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Ein mann som etter mykje refsing endå er ein stivnakke, vil brått verta broten ulækjeleg sund.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Når rettferdige aukar i tal, då gled seg folket, men når gudlaus mann kjem til styre, sukkar folket.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Den som elskar visdom, gled sin far, men den som gjeng i lag med skjøkjor, øyder eiga si.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Ein konge held landet sitt uppe med rett, men ein skattekrevjar legg det i øyde.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Ein mann som smeikjer for næsten sin, breider ut eit net for føterne hans.
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Ein vond manns misgjerd er snara for honom, men rettferdig mann fegnast og gled seg.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Den rettferdige syter for stakarens sak, den gudlause hev ikkje greida på noko.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Spottarar øser upp ein by, men vismenner stiller vreiden.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
Når vismann fører sak mot dåren, vert dåren sinna og lær, og kann’kje vera still.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Dei blodfuse hatar ein skuldlaus mann, og stend dei ærlege etter livet.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Alt sitt sinne slepper dåren ut, men vismannen døyver det til slutt.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Agtar ein hovding på lygneord, er alle hans tenarar nidingar.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
Fatigmann og valdsmann råkast, Herren gjev deim båe augneljos.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Ein konge som dømer småfolk rett, hans kongsstol stend æveleg fast.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Ris og age gjev visdom, men ein agelaus gut fører skam yver mor si.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Når dei gudlause aukar, so aukar syndi, men dei rettferdige skal sjå med lyst på deira fall.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Aga son din, so vil han vera deg til hugnad og gjeva lostemat til sjæli di.
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
Utan profetsyn vert folket vilt, men sæl er den som held lovi.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
Med ord let trælen seg ikkje tukta, for han skynar deim vel, men bryr seg’kje um deim.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Ser du ein mann som er snar til å tala, dåren gjev større von enn han.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
Kjæler du trælen upp frå hans ungdom, vil han vanvyrda deg til slutt.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Sinna mann valdar trætta, og brålyndt mann gjer mang ei misgjerd.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
Mannsens ovmod fører til fall, men den audmjuke vinn seg æra.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Den som helar med tjuven, hatar sitt liv, han høyrer dei tek han i eid, men gjev ingi vitring.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
Manne-rædsla legg snaror, men den som lit på Herren, vert berga.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Mange vil te seg fram for ein styrar, men frå Herren fær kvar mann sin rett.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Ein styggedom for rettferdige er ein urettferdig mann, og ein styggedom for den gudlause er den som fer ærleg fram.

< Proverbes 29 >