< Proverbes 29 >

1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
A man who flatters his neighbour spreads a net for his feet.
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honour.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Many seek the ruler’s favour, but a man’s justice comes from the LORD.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Proverbes 29 >