< Proverbes 29 >
1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Some people remain stubborn [IDM] [even] though they are often reproved/warned [about doing what is wrong], [but some day] they will be crushed/ruined, and nothing will be able to heal them.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
When righteous [people] are rulers, people are happy, but when wicked [people] rule, people (groan/are miserable).
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Those who are eager to become wise cause their parents to be glad; those who spend their time with prostitutes will end up giving all their money to them.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
When a king rules justly/fairly, he causes his nation to be strong, but a king who is concerned [only] with getting more money from the people ruins his nation.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Those who (flatter others/say nice things to others [merely] to cause them to feel good) are really setting a trap for them (OR, for themselves) [SYN].
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Evil people will be trapped by the sins that they commit, but righteous/honest people will sing and be joyful/happy.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Righteous/Good people know that poor [people] should be treated fairly/justly, [but] wicked people (are not concerned about/do not pay attention to) those matters at all.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Those who make fun of [everything that is good say things that] cause [everyone in] the city to (be agitated/in turmoil); those who are wise enable [people] to remain calm.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
If a wise person sues a foolish person, the foolish person merely laughs [at him] and yells [at him] and will not be quiet (OR, [the dispute will] not be resolved).
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Those who murder others hate people who (are honest/always do what is right), but righteous [people] try to protect them.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
People who are wise are patient and restrain/control themselves when they are angry, but foolish people (quickly show others that they are very angry/do not restrain themselves at all).
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler (pays attention to/believes) [people who tell] lies, all his officials will [also] become wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
There is one thing that is true about both poor people and those who oppress them: Yahweh enables all of them to see.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
If kings judge poor [people] fairly, they will continue to rule for a long time.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
If children are punished/spanked and reproved/warned, they become wise; but if they are allowed to do whatever they want to do, they [do things that] cause their mothers to be ashamed of them.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
When wicked [people] rule, there are more crimes committed {people commit more crimes}, but [some day] those wicked people will (be defeated/no longer rule), and righteous [people] will see that happen.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
If you discipline your children, they will no longer [do things that] will cause you to be worried; instead, they [will do things that] will delight you [SYN].
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
When the people [of a nation] do not receive messages that come directly from God, they do not control their behavior. [God] is pleased with those who obey his laws.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
It is not possible to correct/discipline servants only by talking to them; they understand what you are saying, but they do not pay attention to it.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
[God] can help/bless foolish people more easily [RHQ] than he can help/bless people who speak without thinking first.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
If someone gives his servants everything that they want, starting from when they are young, some day those servants will take from him everything that he owns.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Those who [quickly] become angry cause [many] arguments, and they [also] commit many sins.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
Proud people will be disgraced; those who are humble will be respected.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Those who help thieves [to steal] only hurt themselves; [when they are in court], they solemnly ask [God] to curse them [if they do not tell the truth], but they do not tell the truth [about the crime that was committed], [and as a result, God will curse them].
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
It is [like] a dangerous trap [MET] [for people] to be (afraid of/worried about) what others will think about them, but those who trust in Yahweh are safe/protected.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Many [people] request rulers to do things to help them, but Yahweh is [the only one] who surely does for people what is fair/just.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
Righteous [people] hate/detest those who do what is evil, and wicked [people] hate [those whose behavior is always] good.