< Proverbes 29 >
1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth bar lots, shall squander away his substance.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet.
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
If a wise man contend with a fool, whether he be angry or laugh, he shall find no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul.
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law is blessed.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
He that feareth man, shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
The just abhor the wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction.