< Proverbes 29 >

1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].

< Proverbes 29 >