< Proverbes 29 >

1 Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。
3 Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
4 Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
5 Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。
6 Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。
7 Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。
8 Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
9 Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。
10 Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
11 L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
12 Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
13 Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。
14 Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。
15 La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
16 Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
17 Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。
18 Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
19 Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
20 Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
21 Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。
22 Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
23 L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。
24 Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
25 La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
26 Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
27 L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.
為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。

< Proverbes 29 >