< Proverbes 28 >
1 Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.
The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.
2 Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
By the transgression of a land many [are] its heads. And by an intelligent man, Who knoweth right — it is prolonged.
3 Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
A man — poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.
Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.
5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men understand not judgment, And those seeking Jehovah understand all.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Whoso is keeping the law is an intelligent son, And a friend of gluttons, Doth cause his father to blush.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
Whoso is multiplying his wealth by biting and usury, For one favouring the poor doth gather it.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
Whoso is turning his ear from hearing the law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
11 L’homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searcheth him.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
Whoso is covering his transgressions prospereth not, And he who is confessing and forsaking hath mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
O the happiness of a man fearing continually, And whoso is hardening his heart falleth into evil.
15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d’oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
A leader lacking understanding multiplieth oppressions, Whoso is hating dishonest gain prolongeth days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre Fuit jusqu’à la fosse: qu’on ne l’arrête pas!
A man oppressed with the blood of a soul, Unto the pit fleeth, none taketh hold on him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l’une d’elles.
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once.
19 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s’enrichir ne reste pas impuni.
A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
21 Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
To discern faces is not good, And for a piece of bread doth a man transgress.
22 Un homme envieux a hâte de s’enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
Troubled for wealth [is] the man [with] an evil eye, And he knoweth not that want doth meet him.
23 Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
Whoso is reproving a man afterwards findeth grace, More than a flatterer with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n’est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Whoso is robbing his father, or his mother, And is saying, 'It is not transgression,' A companion he is to a destroyer.
25 L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.
Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
Whoso is giving to the poor hath no lack, And whoso is hiding his eyes multiplied curses.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
In the rising of the wicked a man is hidden, And in their destruction the righteous multiply!