< Proverbes 28 >
1 Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
2 Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
For the transgression of a land many [are] its princes: but by a man of understanding [and] knowledge the state [thereof] shall be prolonged.
3 Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
A poor man that oppresseth the poor [is like] a sweeping rain which leaveth no food.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.
They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all [things].
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Better [is] the poor that walketh in his uprightness, than [he that is] perverse [in his] ways, though he [is] rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
He who keepeth the law [is] a wise son: but he that is a companion of riotous [men] shameth his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer [shall be] abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good [things] in possession.
11 L’homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
The rich man [is] wise in his own conceit; but the poor man that hath understanding searcheth him out.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.
When righteous [men] rejoice, [there is] great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh [them] shall have mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Happy [is] the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
[As] a roaring lion, and a ranging bear; [so is] a wicked ruler over the poor people.
16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d’oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
The prince that wanteth understanding [is] also a great oppressor: [but] he that hateth covetousness shall prolong [his] days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre Fuit jusqu’à la fosse: qu’on ne l’arrête pas!
A man that doeth violence to the blood of [any] person shall flee to the pit; let no man stay him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l’une d’elles.
He who walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once.
19 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.
20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s’enrichir ne reste pas impuni.
A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
21 Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
To have respect of persons [is] not good: for, for a piece of bread [that] man will transgress.
22 Un homme envieux a hâte de s’enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
He that hasteth to be rich [hath] an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
23 Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
He that rebuketh a man afterward shall find more favor than he that flattereth with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n’est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
He that robbeth his father or his mother, and saith, [It is] no transgression; the same [is] the companion of a destroyer.
25 L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.
He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.