< Proverbes 28 >
1 Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2 Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3 Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.
Those who forsake the Law praise the wicked; but those who keep the Law contend with them.
5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men do not understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Whoever keeps the Law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
He who turns away his ear from hearing the Law, even his prayer is an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11 L’homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.
When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
He who conceals his sins doesn't prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
Blessed is the man who is always reverent; but the one who hardens his heart will fall into evil.
15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d’oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
A prince who lacks understanding is a cruel oppressor, but one who hates ill-gotten gain will prolong his days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre Fuit jusqu’à la fosse: qu’on ne l’arrête pas!
A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l’une d’elles.
Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s’enrichir ne reste pas impuni.
A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21 Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22 Un homme envieux a hâte de s’enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him.
23 Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n’est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Whoever robs his father or his mother, and says, "It's not wrong." He is a partner with a destroyer.
25 L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.
One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.