< Proverbes 28 >
1 Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 L’homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Un prince sans intelligence multiplie les actes d’oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 Un homme chargé du sang d’un autre Fuit jusqu’à la fosse: qu’on ne l’arrête pas!
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l’une d’elles.
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s’enrichir ne reste pas impuni.
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 Un homme envieux a hâte de s’enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n’est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!