< Proverbes 26 >
1 Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.
Kā sniegs vasarai un lietus pļaujamam laikam, tā ģeķim nepieder gods.
2 Comme l’oiseau s’échappe, comme l’hirondelle s’envole, Ainsi la malédiction sans cause n’a point d’effet.
Kā putns nolidinājās, kā bezdelīga aizskrien, tā nenopelnīti lāsti neaizņem.
3 Le fouet est pour le cheval, le mors pour l’âne, Et la verge pour le dos des insensés.
Zirgam pātaga, ēzelim iemaukti un ģeķa mugurai rīkste.
4 Ne réponds pas à l’insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.
Neatbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka tu viņam līdzi netopi.
5 Réponds à l’insensé selon sa folie, Afin qu’il ne se regarde pas comme sage.
Atbildi ģeķim pēc viņa ģeķības, ka viņš pats neturās par gudru.
6 Il se coupe les pieds, il boit l’injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.
Darbu uzticēt nelgam rokā, ir nocirst kājas un izbaudīt briesmas.
7 Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Kā klibam karājās kājas, tā ģeķa mutē gudrības vārdi.
8 C’est attacher une pierre à la fronde, Que d’accorder des honneurs à un insensé.
Kas ģeķim dod godu, ir kā kas akmeni piesien pie lingas.
9 Comme une épine qui se dresse dans la main d’un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.
Kā ērkšķi, kas tikuši piedzēruša rokā, tāds ir sakāms vārds ģeķu mutē.
10 Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.
Manīgs visu izdara; bet kas nelgu der, sader tekuli.
11 Comme un chien qui retourne à ce qu’il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.
Kā suns atiet pie saviem vēmekļiem, tā pat ģeķis atgriežas atpakaļ pie savas ģeķības.
12 Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
Kad tu redzi vīru, kas savās acīs gudrs, tad no muļķa vairāk cerības, nekā no tāda.
13 Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!
Sliņķis saka: „Jauns lauva uz ceļa, lauva uz ielām!“
14 La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.
Durvis grozās eņģēs, un sliņķis savā gultā.
15 Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.
Sliņķis slēpj savu roku azotē, un tam grūti to atkal pie mutes likt.
16 Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.
Sliņķis savā prātā gudrāks nekā septiņi, kas runā prātīgi.
17 Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s’irrite pour une querelle où il n’a que faire.
Kas garām ejot iejaucās citu ķildā, ir kā kas suni ņem aiz ausīm.
18 Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,
Tā kā, kad (ārprātīgs) par smieklu šautu ar šķēpiem un nāvīgām bultām,
19 Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N’était-ce pas pour plaisanter?
Tā pat ir, kas savu tuvāko pievīlis saka: Vai to par smieklu vien nedarīju?
20 Faute de bois, le feu s’éteint; Et quand il n’y a point de rapporteur, la querelle s’apaise.
Kad malkas nav, tad uguns izdziest, un kad lišķa nav, tad ķilda rimst.
21 Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.
Kā ogles liesmu un malka uguni, tā rējējs cilvēks saceļ ķildu.
22 Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu’au fond des entrailles.
Lišķa vārdi ir kā saldi kumosi un iet visai pie sirds.
23 Comme des scories d’argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un cœur mauvais.
Dedzīgi vārdi, bet neganta sirds ir poda gabals pārvilkts ar netīru sudrabu.
24 Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au-dedans de lui la tromperie.
Kas tevi ienīst, ir ar muti draugs, bet savā sirdī viņš domā uz viltu.
25 Lorsqu’il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son cœur.
Kad tas mīlīgi runā, tad netici viņam, jo septiņas negantības viņa sirdī.
26 S’il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l’assemblée.
Lai gan ienaidu aizsedz ar viltu, tomēr viņa niknums ļaužu priekšā nāks gaismā.
27 Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.
Kas bedri rok, tas tanī iekritīs, un kas akmeni veļ uz to tas atvelsies.
28 La langue fausse hait ceux qu’elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.
Viltus mēle ienīst to, kam pati dzēlusi, un mīksta mute padara nelaimi.