< Proverbes 25 >

1 Voici encore des Proverbes de Salomon, recueillis par les gens d’Ézéchias, roi de Juda.
גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה׃
2 La gloire de Dieu, c’est de cacher les choses; La gloire des rois, c’est de sonder les choses.
כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר׃
3 Les cieux dans leur hauteur, la terre dans sa profondeur, Et le cœur des rois, sont impénétrables.
שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר׃
4 Ote de l’argent les scories, Et il en sortira un vase pour le fondeur.
הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי׃
5 Ote le méchant de devant le roi, Et son trône s’affermira par la justice.
הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו׃
6 Ne t’élève pas devant le roi, Et ne prends pas la place des grands;
אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד׃
7 Car il vaut mieux qu’on te dise: Monte-ici! Que si l’on t’abaisse devant le prince que tes yeux voient.
כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך׃
8 Ne te hâte pas d’entrer en contestation, De peur qu’à la fin tu ne saches que faire, Lorsque ton prochain t’aura outragé.
אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך׃
9 Défends ta cause contre ton prochain, Mais ne révèle pas le secret d’un autre,
ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל׃
10 De peur qu’en l’apprenant il ne te couvre de honte, Et que ta mauvaise renommée ne s’efface pas.
פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב׃
11 Comme des pommes d’or sur des ciselures d’argent, Ainsi est une parole dite à propos.
תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו׃
12 Comme un anneau d’or et une parure d’or fin, Ainsi pour une oreille docile est le sage qui réprimande.
נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת׃
13 Comme la fraîcheur de la neige au temps de la moisson, Ainsi est un messager fidèle pour celui qui l’envoie; Il restaure l’âme de son maître.
כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב׃
14 Comme des nuages et du vent sans pluie, Ainsi est un homme se glorifiant à tort de ses libéralités.
נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר׃
15 Par la lenteur à la colère on fléchit un prince, Et une langue douce peut briser des os.
בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם׃
16 Si tu trouves du miel, n’en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n’en sois rassasié et que tu ne le vomisses.
דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו׃
17 Mets rarement le pied dans la maison de ton prochain, De peur qu’il ne soit rassasié de toi et qu’il ne te haïsse.
הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך׃
18 Comme une massue, une épée et une flèche aiguë, Ainsi est un homme qui porte un faux témoignage contre son prochain.
מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר׃
19 Comme une dent cassée et un pied qui chancelle, Ainsi est la confiance en un perfide au jour de la détresse.
שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה׃
20 Oter son vêtement dans un jour froid, Répandre du vinaigre sur du nitre, C’est dire des chansons à un cœur attristé.
מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע׃
21 Si ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger; S’il a soif, donne-lui de l’eau à boire.
אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים׃
22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l’Éternel te récompensera.
כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך׃
23 Le vent du nord enfante la pluie, Et la langue mystérieuse un visage irrité.
רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר׃
24 Mieux vaut habiter à l’angle d’un toit, Que de partager la demeure d’une femme querelleuse.
טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר׃
25 Comme de l’eau fraîche pour une personne fatiguée, Ainsi est une bonne nouvelle venant d’une terre lointaine.
מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק׃
26 Comme une fontaine troublée et une source corrompue, Ainsi est le juste qui chancelle devant le méchant.
מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע׃
27 Il n’est pas bon de manger beaucoup de miel, Mais rechercher la gloire des autres est un honneur.
אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד׃
28 Comme une ville forcée et sans murailles, Ainsi est l’homme qui n’est pas maître de lui-même.
עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו׃

< Proverbes 25 >