< Proverbes 23 >
1 Si tu es à table avec un grand, Fais attention à ce qui est devant toi;
Quand tu seras assis pour manger avec un prince, considère avec attention ce qui sera devant toi;
2 Mets un couteau à ta gorge, Si tu as trop d’avidité.
Autrement tu te mettras le couteau à la gorge, si ton appétit te domine.
3 Ne convoite pas ses friandises: C’est un aliment trompeur.
Ne désire point ses friandises; car c'est une nourriture trompeuse.
4 Ne te tourmente pas pour t’enrichir, N’y applique pas ton intelligence.
Ne te fatigue pas à t'enrichir; n'y applique pas ton esprit.
5 Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l’aigle, elle prend son vol vers les cieux.
Pourquoi jeter les yeux sur des biens qui bientôt ne seront plus? Car certainement ils se feront des ailes, comme l'aigle qui s'envole vers les cieux.
6 Ne mange pas le pain de celui dont le regard est malveillant, Et ne convoite pas ses friandises;
Ne mange point le pain de celui qui est envieux, et ne désire point ses friandises.
7 Car il est comme les pensées de son âme. Mange et bois, te dira-t-il; Mais son cœur n’est point avec toi.
Car il cache sa pensée au fond de son âme. Il te dira bien: Mange et bois; mais son cœur n'est point avec toi.
8 Tu vomiras le morceau que tu as mangé, Et tu auras perdu tes propos agréables.
Tu vomiras le morceau que tu auras mangé, et tu auras perdu tes belles paroles.
9 Ne parle pas aux oreilles de l’insensé, Car il méprise la sagesse de tes discours.
Ne parle point quand un insensé t'écoute; car il méprisera la prudence de tes discours.
10 Ne déplace pas la borne ancienne, Et n’entre pas dans le champ des orphelins;
Ne déplace point la borne ancienne, et n'entre point dans les champs des orphelins;
11 Car leur vengeur est puissant: Il défendra leur cause contre toi.
Car leur vengeur est puissant; il plaidera leur cause contre toi.
12 Ouvre ton cœur à l’instruction, Et tes oreilles aux paroles de la science.
Applique ton cœur à l'instruction, et tes oreilles aux paroles de la science.
13 N’épargne pas la correction à l’enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
N'épargne point la correction au jeune enfant; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas.
14 En le frappant de la verge, Tu délivres son âme du séjour des morts. (Sheol )
En le frappant de la verge, tu délivreras son âme du Sépulcre. (Sheol )
15 Mon fils, si ton cœur est sage, Mon cœur à moi sera dans la joie;
Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur s'en réjouira; oui, moi-même je m'en réjouirai;
16 Mes entrailles seront émues d’allégresse, Quand tes lèvres diront ce qui est droit.
Et mes reins tressailliront de joie, quand tes lèvres parleront avec droiture.
17 Que ton cœur n’envie point les pécheurs, Mais qu’il ait toujours la crainte de l’Éternel;
Que ton cœur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de l'Éternel continuellement.
18 Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.
19 Écoute, mon fils, et sois sage; Dirige ton cœur dans la voie droite.
Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.
20 Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:
Ne sois point avec les buveurs de vin, ni avec ceux qui aiment la bonne chère.
21 Car l’ivrogne et celui qui se livre à des excès s’appauvrissent, Et l’assoupissement fait porter des haillons.
Car le buveur et le gourmand deviendront pauvres, et le dormeur portera des haillons.
22 Écoute ton père, lui qui t’a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.
23 Acquiers la vérité, et ne la vends pas, La sagesse, l’instruction et l’intelligence.
Achète la vérité, et ne la vends point; achète la sagesse, l'instruction et la prudence.
24 Le père du juste est dans l’allégresse, Celui qui donne naissance à un sage aura de la joie.
Le père du juste a une grande joie; et celui qui aura mis au monde un enfant sage, en sera heureux.
25 Que ton père et ta mère se réjouissent, Que celle qui t’a enfanté soit dans l’allégresse!
Que ton père et ta mère se réjouissent, et que celle qui t'a enfanté soit ravie de joie.
26 Mon fils, donne-moi ton cœur, Et que tes yeux se plaisent dans mes voies.
Mon fils, donne-moi ton cœur, et que tes yeux prennent garde à mes voies.
27 Car la prostituée est une fosse profonde, Et l’étrangère un puits étroit.
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits étroit.
28 Elle dresse des embûches comme un brigand, Et elle augmente parmi les hommes le nombre des perfides.
Aussi se tient-elle en embuscade comme un brigand, et elle rendra plusieurs hommes infidèles.
29 Pour qui les ah? Pour qui les hélas? Pour qui les disputes? Pour qui les plaintes? Pour qui les blessures sans raison? Pour qui les yeux rouges?
A qui cette plainte: Malheur sur moi? A qui: Hélas? A qui les débats? A qui le bruit? A qui les blessures sans cause? A qui la rougeur des yeux?
30 Pour ceux qui s’attardent auprès du vin, Pour ceux qui vont déguster du vin mêlé.
A ceux qui s'arrêtent auprès du vin, et qui vont chercher le vin mixtionné.
31 Ne regarde pas le vin qui paraît d’un beau rouge, Qui fait des perles dans la coupe, Et qui coule aisément.
Ne regarde point le vin quand il est rouge, quand il brille dans la coupe, et qu'il coule aisément.
32 Il finit par mordre comme un serpent, Et par piquer comme un basilic.
A la fin, il mord comme le serpent, et pique comme le basilic.
33 Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton cœur parlera d’une manière perverse.
Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera d'une manière déréglée;
34 Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d’un mât:
Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d'un mât.
35 On m’a frappé, … je n’ai point de mal!… On m’a battu, … je ne sens rien!… Quand me réveillerai-je?… J’en veux encore!
On m'a battu, diras-tu, et je n'ai point de mal; on m'a frappé, et je ne l'ai point senti. Quand je me réveillerai, j'irai encore en chercher.