< Proverbes 20 >
1 Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n’est pas sage.
Minuman keras membuat orang kurang ajar dan ribut. Bodohlah orang yang minum sampai mabuk.
2 La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement d’un lion; Celui qui l’irrite pèche contre lui-même.
Murka raja bagaikan auman singa; orang yang membangkitkan kemarahannya berarti mencelakakan diri sendiri.
3 C’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l’emportement.
Hanya orang bodohlah yang suka bertengkar; sikap yang terpuji ialah menjauhi pertengkaran.
4 A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
Petani yang malas tidak mengerjakan ladangnya pada waktunya; akhirnya pada musim menuai tanahnya tidak menghasilkan apa-apa.
5 Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, Mais l’homme intelligent sait y puiser.
Isi hati orang ibarat air sumur yang dalam; tapi bisa ditimba oleh orang yang punya pengertian.
6 Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
Banyak orang mengaku dirinya adalah kawan, tetapi yang betul-betul setia, sukar ditemukan.
7 Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui!
Anak-anak beruntung jika mempunyai ayah yang baik dan hidup lurus.
8 Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
Bila raja duduk di kursi pengadilan, ia dapat melihat semua yang jahat.
9 Qui dira: J’ai purifié mon cœur, Je suis net de mon péché?
Adakah orang yang bisa berkata, "Hatiku bersih, aku sudah bebas dari dosa?"
10 Deux sortes de poids, deux sortes d’épha, Sont l’un et l’autre en abomination à l’Éternel.
Timbangan dan ukuran yang curang tidak disenangi TUHAN.
11 L’enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.
Dari perbuatan anak dapat diketahui apakah kelakuannya baik dan lurus.
12 L’oreille qui entend, et l’œil qui voit, C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
Telinga untuk mendengar dan mata untuk memandang, kedua-duanya Tuhanlah yang menciptakan.
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
Orang yang suka tidur akan jatuh miskin. Orang yang rajin bekerja mempunyai banyak makanan.
14 Mauvais! Mauvais! Dit l’acheteur; Et en s’en allant, il se félicite.
Pembeli selalu mengeluh tentang mahalnya harga. Tetapi setelah membeli, ia bangga atas harga yang diperolehnya.
15 Il y a de l’or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
Kata-kata yang mengandung pengetahuan, lebih berharga daripada emas dan berlian.
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
Siapa mau menanggung utang orang lain, layak diambil miliknya sebagai jaminan janjinya.
17 Le pain du mensonge est doux à l’homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
Harta hasil tipuan, mula-mula lezat rasanya, tetapi kemudian terasa seperti kerikil belaka.
18 Les projets s’affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
Rencana berhasil oleh pertimbangan; sebab itu, janganlah berjuang tanpa membuat rencana yang matang.
19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
Orang yang senang membicarakan orang lain, tidak dapat menyimpan rahasia; janganlah bergaul dengan orang yang terlalu banyak bicara.
20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
Orang yang mengutuk orang tuanya, hidupnya akan lenyap seperti lampu yang padam di malam yang gelap.
21 Un héritage promptement acquis dès l’origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.
Harta yang mula-mula diperoleh dengan cepat, akhirnya ternyata bukan berkat.
22 Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
Janganlah membalas kejahatan dengan kejahatan; percayalah kepada TUHAN, Ialah yang akan menolong.
23 L’Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.
Neraca dan batu timbangan yang curang tidak disenangi TUHAN.
24 C’est l’Éternel qui dirige les pas de l’homme, Mais l’homme peut-il comprendre sa voie?
TUHAN sudah menentukan jalan hidup manusia di dunia ini; itu sebabnya manusia tak dapat mengerti jalan hidupnya sendiri.
25 C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.
Pikir baik-baik sebelum menjanjikan kurban kepada TUHAN. Boleh jadi engkau akan menyesal kemudian.
26 Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
Raja yang bijaksana tahu siapa orang yang jahat; ia akan menghukum mereka tanpa ampun.
27 Le souffle de l’homme est une lampe de l’Éternel; Il pénètre jusqu’au fond des entrailles.
Hati nurani manusia merupakan terang dari TUHAN yang menyoroti seluruh batin.
28 La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
Kalau raja memerintah dengan kasih, jujur dan adil, maka ia akan tetap berkuasa.
29 La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.
Orang muda dikagumi karena kekuatannya, dan orang tua dihormati karena ubannya.
30 Les plaies d’une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu’au fond des entrailles.
Ada kalanya pengalaman pahit menghapuskan kejahatan, dan membersihkan hati manusia.