< Proverbes 20 >

1 Le vin est moqueur, les boissons fortes sont tumultueuses; Quiconque en fait excès n’est pas sage.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2 La terreur qu’inspire le roi est comme le rugissement d’un lion; Celui qui l’irrite pèche contre lui-même.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3 C’est une gloire pour l’homme de s’abstenir des querelles, Mais tout insensé se livre à l’emportement.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4 A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n’y a rien.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5 Les desseins dans le cœur de l’homme sont des eaux profondes, Mais l’homme intelligent sait y puiser.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6 Beaucoup de gens proclament leur bonté; Mais un homme fidèle, qui le trouvera?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7 Le juste marche dans son intégrité; Heureux ses enfants après lui!
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8 Le roi assis sur le trône de la justice Dissipe tout mal par son regard.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9 Qui dira: J’ai purifié mon cœur, Je suis net de mon péché?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10 Deux sortes de poids, deux sortes d’épha, Sont l’un et l’autre en abomination à l’Éternel.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11 L’enfant laisse déjà voir par ses actions Si sa conduite sera pure et droite.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12 L’oreille qui entend, et l’œil qui voit, C’est l’Éternel qui les a faits l’un et l’autre.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13 N’aime pas le sommeil, de peur que tu ne deviennes pauvre; Ouvre les yeux, tu seras rassasié de pain.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14 Mauvais! Mauvais! Dit l’acheteur; Et en s’en allant, il se félicite.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15 Il y a de l’or et beaucoup de perles; Mais les lèvres savantes sont un objet précieux.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16 Prends son vêtement, car il a cautionné autrui; Exige de lui des gages, à cause des étrangers.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17 Le pain du mensonge est doux à l’homme, Et plus tard sa bouche est remplie de gravier.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18 Les projets s’affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19 Celui qui répand la calomnie dévoile les secrets; Ne te mêle pas avec celui qui ouvre ses lèvres.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20 Si quelqu’un maudit son père et sa mère, Sa lampe s’éteindra au milieu des ténèbres.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21 Un héritage promptement acquis dès l’origine Ne sera pas béni quand viendra la fin.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22 Ne dis pas: Je rendrai le mal. Espère en l’Éternel, et il te délivrera.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23 L’Éternel a en horreur deux sortes de poids, Et la balance fausse n’est pas une chose bonne.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24 C’est l’Éternel qui dirige les pas de l’homme, Mais l’homme peut-il comprendre sa voie?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25 C’est un piège pour l’homme que de prendre à la légère un engagement sacré, Et de ne réfléchir qu’après avoir fait un vœu.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26 Un roi sage dissipe les méchants, Et fait passer sur eux la roue.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27 Le souffle de l’homme est une lampe de l’Éternel; Il pénètre jusqu’au fond des entrailles.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28 La bonté et la fidélité gardent le roi, Et il soutient son trône par la bonté.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29 La force est la gloire des jeunes gens, Et les cheveux blancs sont l’ornement des vieillards.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30 Les plaies d’une blessure sont un remède pour le méchant; De même les coups qui pénètrent jusqu’au fond des entrailles.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃

< Proverbes 20 >