< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
I oghlum, eger sözlirimni qobul qilsang, Nesihetlirimni qelbingge pükseng,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
Egerde danaliqqa qulaq salsang, Yoruqluqqa érishishke köngül berseng,
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Eger eqil-parasetke teshna bolup iltija qilsang, Yoruqluqqa érishish üchün yuqiri awazda yélinsang,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
Eger kümüshke intilgendek intilseng, Yoshurun göherni izdigendek izdiseng,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Undaqta Perwerdigardin [heqiqiy] qorqushni bilidighan bolisen, We sanga Xudani tonush nésip bolidu.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Chünki Perwerdigar danaliq bergüchidur; Uning aghzidin bilim bilen yoruqluq chiqidu.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
U durus yashawatqanlar üchün mol hékmet teyyarlap qoyghandur, U wijdanliq ademler üchün qalqandur.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
U adilliq qilghuchilarning yollirini asraydu, Ixlasmen bendilirining yolini qoghdaydu.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
U chaghda heqqaniyliq, adilliq we durusluqni, Shundaqla herqandaq güzel yolni chüshinidighan bolisen.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Danaliq qelbingge kirishi bilenla, Bilim könglüngge yéqishi bilenla,
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Pem-paraset séni qoghdaydu, Yoruqluq séni saqlaydu.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Ular séni yaman yoldin, Tili zeher ademlerdin qutquzidu;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Yeni toghra yoldin chetnigenlerdin, Qarangghu yollarda mangidighanlardin,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Rezillik qilishni huzur köridighanlardin, Yamanliqning ziyanlirini xushalliq dep bilidighanlardin,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Yeni egri yollarda mangidighanlardin, Qingghir yolda mangidighanlardin qutquzidu.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
[Danaliq] séni buzuq ayaldin, Yeni shirin sözler bilen azdurmaqchi bolghan namehrem ayallardin qutquzidu.
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
[Bundaq ayallar] yash waqtida tegken jorisini tashlap, Xuda aldidiki nikah qesimini untughan wapasizlardindur.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Uning öyige baridighan yol ölümge apiridighan yoldur, Uning mangidighan yolliri ademni erwahlar makanigha bashlaydu.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Uning qéshigha barghanlarning birimu qaytip kelgini yoq, Ulardin birimu hayatliq yollirigha érishkini yoq.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
[Shularni chüshenseng] yaxshilarning yolida mangisen, Heqqaniylarning yollirini tutisen.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Chünki durus adem zéminda yashap qalalaydu, Mukemmel kishi bu yerde makanlishalaydu.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Lékin reziller zémindin üzüp tashlinidu, Wapasizlar uningdin yuluwétilidu.

< Proverbes 2 >