< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Me ba, sɛ wotie me nsɛm, na woma me nkyerɛkyerɛ tena wo mu a,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
sɛ wowɛn wʼaso ma nyansa na wode wʼakoma ma nteaseɛ,
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
na woma wo nne so frɛ nhunumu na wosu frɛ nteaseɛ,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
na sɛ wohwehwɛ no te sɛ deɛ wohwehwɛ dwetɛ na wo hwehwɛ no sɛdeɛ worepɛ ademudeɛ a ahinta a,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
ɛno na wobɛte Awurade suro ase na woahunu Onyankopɔn ho nimdeɛ.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Awurade ma nimdeɛ, na nʼanom na nyansa ne nteaseɛ firi ba.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Ɔkora nkonimdie ma wɔn a wɔteneɛ, ɔyɛ kyɛm ma wɔn a wɔn akwan yɛ pɛ,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
ɔwɛn deɛ ɔtene akwan, na ɔbɔ wɔn a wɔdi no nokorɛ no akwan ho ban.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Ɛno na wobɛte deɛ ɛyɛ ne deɛ ɛyɛ pɛ ne deɛ ɛfata, ɛkwan biara a ɛyɛ ase.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Afei nyansa bɛwura wʼakoma mu, na nimdeɛ ayɛ ahomeka ama wo kra.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Adwene bɛbɔ wo ho ban na nteaseɛ ahwɛ wo so.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Nyansa bɛyi wo afiri amumuyɛfoɔ akwan mu, ɛbɛyi wo afiri nnipa a wɔn nsɛm yɛ basabasa nsam,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
na wɔmane firi akwan pa so kɔnante esum akwan so,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
wɔn a wɔn ani gye bɔneyɛ ho, na wɔdi ahurisie wɔ bɔne mu basabasayɛ ho,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
wɔn a wɔn akwan yɛ kɔntɔnkye na wɔyɛ abonsamfoɔ wɔ wɔn akwan mu.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Nimdeɛ bɛgye wo afiri ɔbaa waresɛefoɔ no nsam, afiri ɔbaa warefoɔ sansani a ɔka nnaadaasɛm ho,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
deɛ wagyaa ne mmabaawaberɛ mu kunu na wapo apam a ɔyɛɛ wɔ Onyankopɔn anim no.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Ne fie yɛ ɛkwan a ɛkɔ owuo mu na nʼakwan kɔ awufoɔ honhom nkyɛn.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Obiara a ɔkɔ ne nkyɛn no nsane mma anaasɛ ɔrensi nkwa akwan so.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Enti wobɛdi nnipa pa anammɔn akyi na woanante ateneneefoɔ akwan so.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Ɛfiri sɛ wɔn a wɔtene bɛtena asase no so, na wɔn a asɛm nni wɔn ho no na wɔbɛka hɔ;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
na wɔbɛtwa amumuyɛfoɔ afiri asase no so, na wɔatɔre atorofoɔ ase.

< Proverbes 2 >