< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Hijo mío, si acoges mis palabras, y guardas mis preceptos en tu corazón,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
aplicando tu oído a la sabiduría, e inclinando tu corazón a la inteligencia;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
si invocas la prudencia y con tu voz llamas a la inteligencia;
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
si la buscas como la plata, y la exploras como un tesoro,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
entonces sabrás lo que es el temor de Yahvé, y habrás hallado el conocimiento de Dios.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Porque Yahvé da la sabiduría; de su boca salen el conocimiento y la inteligencia.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Él guarda para los buenos la salvación, y es el escudo de los que proceden rectamente;
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
El cubre las sendas de la justicia, y protege los pasos de sus santos.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Entonces conocerás la justicia y la equidad, la rectitud y todo sendero bueno.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Cuando entrare en tu corazón la sabiduría, y se complaciere tu alma en el conocimiento,
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
velará sobre ti la prudencia, y la inteligencia será tu salvaguardia,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
para librarte del camino de los malvados, y de los hombres de lengua perversa,
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
de aquellos que abandonan el camino recto, para andar por sendas tenebrosas;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
que se alegran haciendo el mal, y se deleitan en las peores perversidades.
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Siguen caminos tortuosos, y perversas son sus andanzas.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Ella te librará de la mujer ajena, de la extraña que usa de dulces palabras,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
que deja al compañero de su juventud y se olvida del pacto de su Dios.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Su casa está en la vereda de la muerte, y sus pasos conducen a la ruina.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Cuantos entran en ella no retornan, no alcanzan más las sendas de la vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Anda tú, pues, por el camino de los buenos; y sigue las pisadas de los justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los íntegros permanecerán en ella.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Mas los impíos serán exterminados de la tierra, y desarraigados de ella los pérfidos.

< Proverbes 2 >