< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< Proverbes 2 >