< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.