< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
et relinquit Ducem pubertatis suæ,
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
et pacti Dei sui oblita est. Inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
Omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.

< Proverbes 2 >