< Proverbes 2 >

1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
Anakku, terimalah perkataanku dan jagalah perintah-perintahku sebagai harta yang sangat mahal.
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
Dengarkanlah ajaran yang bijak dengan penuh perhatian, dan bukalah hatimu menerima pelajaran hidup.
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
Ya, anakku, kerahkan segala upayamu dengan gigih untuk memperoleh pengertian dan pelajaran hidup.
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
Karena kebijaksanaan itu sangat bernilai, berusahalah mendapatkannya seperti memburu harta karun.
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
Bila engkau bijaksana, engkau akan tahu artinya hormat dan takut akan TUHAN, dan engkau belajar banyak tentang Allah.
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
Sebab TUHANlah yang memberikan kebijaksanaan. Perkataan-Nya sumber pengetahuan dan pelajaran hidup.
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
Dia selalu menolong orang yang tulus hati untuk melangkah dengan benar. Dia melindungi orang yang hidupnya jujur.
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
TUHAN menjaga langkah orang yang berlaku adil, dan memelihara orang yang setia kepada-Nya.
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
Ikutilah nasihatku, maka engkau akan mengerti cara bertindak benar, adil, dan jujur. Setiap kali menghadapi tantangan hidup, engkau akan mengetahui jalan yang baik bagimu.
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
Dengan kebijaksanaan dan pengetahuan di dalam hatimu, engkau akan berbahagia.
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
Dan engkau akan aman, selamat dari bahaya, karena engkau bijaksana.
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
Engkau akan terhindar dari jalan orang jahat, dan dari perkataan orang yang tak bisa dipercaya.
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
Orang-orang seperti itu sudah meninggalkan jalan yang benar dan lebih suka menempuh jalan yang gelap.
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
Mereka senang berbuat jahat, dan gembira saat berhasil menipu.
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
Mereka tidak dapat dipercaya dan sesat jalan hidupnya.
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
Kebijaksanaan akan melepaskan engkau dari bujuk rayu istri orang.
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
Perempuan seperti itu melanggar janji pernikahannya di hadapan Allah, dan meninggalkan suaminya yang sah.
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
Laki-laki yang mengikuti bujukannya akan menyadari bahwa rumah perempuan itu adalah liang masuk ke Syeol! Siapa yang jatuh ke sana, yaitu ke dunia arwah-arwah, tidak akan kembali ke dunia manusia yang hidup.
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
Jadi anakku, ikutilah jalan orang baik yaitu mereka yang hidupnya benar,
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
karena hanya orang benar dan tak bercela yang akan tinggal selama-lamanya di negeri TUHAN.
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
Tetapi orang-orang jahat dan serong hidupnya akan dilenyapkan dari sana.

< Proverbes 2 >