< Proverbes 2 >
1 Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton cœur à l’intelligence;
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l’intelligence,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 Si tu la cherches comme l’argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 Alors tu comprendras la crainte de l’Éternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 Car l’Éternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l’intelligence;
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité,
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 Alors tu comprendras la justice, l’équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Car la sagesse viendra dans ton cœur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 La réflexion veillera sur toi, L’intelligence te gardera,
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 Pour te délivrer de la voie du mal, De l’homme qui tient des discours pervers,
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 Pour te délivrer de la femme étrangère, De l’étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 Qui abandonne l’ami de sa jeunesse, Et qui oublie l’alliance de son Dieu;
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her